Carter

Carterさん

2023/04/03 10:00

達筆 を英語で教えて!

とても字が上手なのに驚いたので「達筆ですね〜」と言いたいです。

0 580
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/15 00:00

回答

・Skillful handwriting
・Good penmanship
・Fluent in script

Your handwriting is so skillful!
あなたの字、とても達筆ですね!

「スキルフルなハンドライティング」は、筆記技術が高い、鮮明で美しい文字を書く能力を指します。これは、手紙やカードを書く際、書道や芸術の分野、または教育の現場などで特に重要になります。また、プロの書道家やカリグラファー、美術家などがこの技術を必要とすることが多いです。個々の文字が一貫性を持ち、整然と並び、他の人が読みやすい形で書かれていることを示します。

You have such good penmanship!
あなた、達筆ですね!

You have such a neat handwriting!
「あなたの字、とてもきれいですね!」

"Good penmanship"は、誰かが手書きで美しく、きちんとした文字を書く能力を指します。このフレーズは通常、筆記体または印刷体のどちらかに関係なく、一般的な書き方を指すために使われます。一方、"Fluent in script"は、筆記体(カリグラフィーなど)で流暢に書くことができる人を指します。このフレーズは特にカリグラフィーや美術のコンテクストで使われることが多いです。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/16 14:10

回答

・good penmanship, good handwriting

Your handwriting is really good!
あなたは達筆ですね!

「達筆」を英語で言いたい場合は「good penmanship」や「good handwriting」を使うことができます。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


She impressed everyone with her good penmanship in the calligraphy class.
彼女は書道の授業での達筆ぶりでみんなを感動させた。

His good handwriting was praised by his teacher and classmates.
彼の字の上手さは、先生やクラスメイトから称賛された。

役に立った
PV580
シェア
ポスト