Carterさん
2023/04/03 10:00
達筆 を英語で教えて!
とても字が上手なのに驚いたので「達筆ですね〜」と言いたいです。
回答
・Skillful handwriting
・Good penmanship
・Fluent in script
Your handwriting is so skillful!
あなたの字、とても達筆ですね!
「スキルフルなハンドライティング」は、筆記技術が高い、鮮明で美しい文字を書く能力を指します。これは、手紙やカードを書く際、書道や芸術の分野、または教育の現場などで特に重要になります。また、プロの書道家やカリグラファー、美術家などがこの技術を必要とすることが多いです。個々の文字が一貫性を持ち、整然と並び、他の人が読みやすい形で書かれていることを示します。
You have such good penmanship!
あなた、達筆ですね!
You have such a neat handwriting!
「あなたの字、とてもきれいですね!」
"Good penmanship"は、誰かが手書きで美しく、きちんとした文字を書く能力を指します。このフレーズは通常、筆記体または印刷体のどちらかに関係なく、一般的な書き方を指すために使われます。一方、"Fluent in script"は、筆記体(カリグラフィーなど)で流暢に書くことができる人を指します。このフレーズは特にカリグラフィーや美術のコンテクストで使われることが多いです。
回答
・good penmanship, good handwriting
Your handwriting is really good!
あなたは達筆ですね!
「達筆」を英語で言いたい場合は「good penmanship」や「good handwriting」を使うことができます。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
She impressed everyone with her good penmanship in the calligraphy class.
彼女は書道の授業での達筆ぶりでみんなを感動させた。
His good handwriting was praised by his teacher and classmates.
彼の字の上手さは、先生やクラスメイトから称賛された。