AKASHI JUNさん
2023/04/03 10:00
生家 を英語で教えて!
会社で、同僚に「彼の生家は豪邸だ」と言いたいです。
回答
・Birthplace
・Hometown
・Ancestral Home
His birthplace is a mansion.
彼の生家は豪邸だよ。
「Birthplace」は英語で、「出生地」や「生まれた場所」を意味する言葉です。人が最初に生を受けた場所を示すために使われます。また、あるアイデアや運動が始まった地を指すメタフォリカルな使い方もあります。例えば、「ジャズのbirthplaceはニューオーリンズである」といった具体的な場所を示すために使われるだけでなく、人物紹介や自己紹介の際に「私のbirthplaceは東京です」のような形で使われることもあります。
His hometown house is a mansion.
彼の生家は豪邸だよ。
His ancestral home is a mansion.
彼の生家は豪邸です。
"Hometown"は、あなたが生まれ育った町や都市を指します。一方、"Ancestral Home"は、あなたの家族が何世代にもわたり居住してきた場所、特にあなた自身が必ずしも生まれ育ったわけではない場所を指します。例えば、移民の子孫は自分のホームタウンとして生まれ育った場所を指し、アンセスタルホームとして祖先の出身地を指すことがあります。
回答
・one's parents' home
・the house where
①one's parents' home
例文:His parents home is like big and fancy house.
=彼の生家はとにかく大きくてきれな豪邸ですね。
②the house where
例文:This is the house where Thomas Edison was born.
=ここはトーマスエジソンの生家ですよ。
*こんな表現でいかがでしょうか。
「生家」は難しいので「これが誰のどんな家なのか」を説明できる文章にするのがポイントです。