Kikuchiさん
2023/04/03 10:00
松明 を英語で教えて!
キャンプでライトを持ってくるのを忘れたので、「松明を作って明かりを灯した」と言いたいです。
回答
・Torch
・Flaming torch
・Pine torch
I forgot to bring a flashlight to the camp, so I made a torch to illuminate the area.
キャンプでライトを持ってくるのを忘れたので、松明を作って明かりを灯しました。
「Torch」は、主にディープラーニングの研究や開発に使用されるオープンソースの機械学習ライブラリである。Luaという言語で書かれており、GPUの計算能力を最大限に引き出すことができる。また、Torchは柔軟性と速度を重視して設計されており、研究者による新しいアルゴリズムの試験や実装に最適である。しかし、Luaという言語へのハードルや、他のライブラリと比較した際のドキュメンテーションの不足等から、初心者にはあまりおすすめされない。
We forgot to bring a light for camping, so we lit up a flaming torch.
キャンプでライトを持ってくるのを忘れてしまったので、松明を作って明かりを灯しました。
We forgot to bring a light for camping, so we made a pine torch to light up the area.
キャンプでライトを持ってくるのを忘れてしまったので、松明を作って明かりを灯しました。
"Flaming torch"と"Pine torch"の使い分けは、主に材料と状態に依存します。"Flaming torch"は炎が燃えているたどり(松明)を指す一方で、"Pine torch"は特に松の木を材料としたたどり(松明)を指します。したがって、松明の材料に特に言及したい場合は"Pine torch"を、松明が燃えている状態を強調したい場合は"Flaming torch"を使用します。ただし、これらの表現は日常的にはあまり使われません。
回答
・torch-light
・torch
「たいまつ」ですよね。
①torch-light
例文:How do we make torch-light when we are in dark.
=暗いとこにいるときにどうやって松明を作ればいいのでしょうか?
②torch
例文:Young people recently are no t able to make torch.
=最近の若い人々は松明も作ることができない。
* firebrand ; flambeau(火のついた)
などと表現をすることもできますね。