Norihitoさん
2023/02/13 10:00
殻 を英語で教えて!
夫が、落花生の殻を捨てずにテーブルに置きっぱなしにしているので「殻はちゃんとゴミ箱に捨てて」と言いたいです。
回答
・Shell
・Husk
・Armor
Please throw the peanut shells in the trash bin.
「落花生の殻はちゃんとゴミ箱に捨ててください。」
Shellは、UNIXやLinuxなどのOS上でコマンドを入力し、プログラムを操作するためのインターフェースです。ユーザーからの命令をOSに伝え、結果をユーザーに返す役割を果たします。具体的な操作としては、ファイルやディレクトリの操作、プログラムの起動、プロセス管理などがあります。また、Shellスクリプトとして一連の処理を自動化することも可能です。主にシステム管理や開発作業で使用されます。
Please put the peanut husks in the trash bin.
「落花生の殻はちゃんとゴミ箱に捨ててください」
Please make sure to throw the peanut shells in the trash can.
「ピーナッツの殻はちゃんとゴミ箱に捨ててください。」
"Husk"は主に植物の外側の硬い部分を指す言葉で、例えばコーンの外皮やココナッツの殻などを指します。一方、"Armor"は防御具や保護装置を意味します。人や動物が攻撃から身を守るための装備や、車両や建物がダメージから保護するための外装を指すことが多いです。したがって、"Husk"は自然の世界や食事のコンテキストで、"Armor"は防衛や保護のコンテキストでよく使われます。
回答
・shell
・peanut shell
①shell
例文:Please make sure that you put away these shells.
=これらの殻は必ず忘れずに片付けてください。
*「shell」=殻です。
これは全ての殻に共通しているので卵の殻などにも使えます。
②peanut shell
例文:You should not scatter these peanut shell.
=これらの落花生の殻はバラバラに散らかさないでください。
*念の為、落花生は「peanut 」で大丈夫です。