natsumi

natsumiさん

2025/06/10 10:00

洋画吹替派 を英語で教えて!

洋画を字幕でなく吹替で見ることを好む人を「洋画吹替派」と言いたいです。

0 53
Konanana

Konananaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/20 19:50

回答

・I prefer dubbed versions of foreign movies.

「洋画吹替派」は上記のように表現できます。

dubbed versions: 吹き替え版
foreign movies: 洋画
prefer は「~をより好む」という意味ですので、「~派」と言い換えることができます。

ちなみに、特定のものを指さないときの名詞は、一般的に、冠詞なしの複数形で表します。今回で言うと、特定の洋画の話をしているわけではないので、foreign movies と複数形で表記します。

例文
I prefer dubbed versions of foreign movies because I can focus more on the visuals.
映像に集中できるから、洋画吹替派。

focus on ~: ~に集中する

役に立った
PV53
シェア
ポスト