Wadaさん
2025/05/14 10:00
中弛み を英語で教えて!
計画の途中で気力が落ちる「長期企画が中弛みしてる」は英語でどう表現しますか?
回答
・Midpoint slump
・Slacking off in the middle
1. Midpoint slump
中弛み
日本語でも使われる「slump」を使ってみました。
Slump : スランプ、不振、不調(名詞)
スランプが、現在(初めと終わり中間地点)にある、という考え方をし、midpoint を使っております。
例文
Our long-term business plan is currently in a midpoint slump.
長期企画が中弛みしてる。
2. Slacking off in the middle
中弛み
動詞 slack を使って表現することも可能です。
Slack : たるむ、緩む(動詞)
計画の中間地点で「たるんでいる」という表現となります。
例文
Our long-term business plan is slacking off in the middle
長期企画が中弛みしてる。
ご参考いただけますと幸いです。
Japan