Wada

Wadaさん

2025/05/14 10:00

中弛み を英語で教えて!

計画の途中で気力が落ちる「長期企画が中弛みしてる」は英語でどう表現しますか?

0 73
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/03 23:56

回答

・Midpoint slump
・Slacking off in the middle

1. Midpoint slump
中弛み

日本語でも使われる「slump」を使ってみました。

Slump : スランプ、不振、不調(名詞)

スランプが、現在(初めと終わり中間地点)にある、という考え方をし、midpoint を使っております。

例文
Our long-term business plan is currently in a midpoint slump.
長期企画が中弛みしてる。

2. Slacking off in the middle
中弛み

動詞 slack を使って表現することも可能です。

Slack : たるむ、緩む(動詞)

計画の中間地点で「たるんでいる」という表現となります。

例文
Our long-term business plan is slacking off in the middle
長期企画が中弛みしてる。

ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV73
シェア
ポスト