Umikaさん
2025/04/01 10:00
力技 を英語で教えて!
力ずくで問題を片付ける「力技だね」と言う場合、英語でどう言いますか?
回答
・powerful skill
・heavy work
・manual labour
「力技」を表現するとき、やり方が強引であるような意味での「力技」は、powerful skill で表現します。例えば、力技で数学を解いた時のようなシチュエーションを表現するのに使います。
一方、肉体的な意味での「力技」は、heavy work や manual labour を使って表現します。例えば、道具を使わず力技で重い荷物を運んだ時などです。
質問のように、力技で解決したことに対して「力技だね」という場合は、前者の表現を使い、
It's a powerful skill.
とすると表現することができます。
例)
Your way of solving the problem was a powerful skill.
あなたが問題を解決したやり方は力技だね。
I handled this math test with powerful skill.
力技で数学のテストに取り組んだ。
We moved this heavy stone by heavy work(manual labour).
この重い石を力技で動かした。
Japan