Candiceさん
2025/03/18 10:00
微睡む を英語で教えて!
うとうとして軽く眠りに落ちることを「微睡む」と言いますが、英語ではどう表現しますか?
回答
・Doze off.
・Nod off.
1. Doze off.
微睡む、うとうとする。
doze off は短時間、意識がぼんやりして眠りに落ちることを表す動詞です。「うとうとして微睡む、居眠りする」といった意味を持ちます。
例文
I always doze off during long meetings.
長い会議の間、いつも微睡んでしまう。
I dozed off while reading a book.
本を読んでいる間にうとうとしてしまった。
2. Nod off.
こっくりうとうとする、微睡む。
nod off は、頭がカクンと下がるように寝落ちするイメージのカジュアルな表現です。
例文
He nodded off in front of the TV.
彼はテレビの前でうとうとしていた。
I almost nodded off on the train.
電車で危うく微睡んでしまうところだった。
他にも、fall asleep「眠りに落ちる」を使っても同じ意味で伝わると思います。
ご参考になれば幸いです♪
Japan