Tessaさん
2024/10/29 00:00
商流 を英語で教えて!
業務を委託する際に、二次請け三次請けと経ていく会社を「商流」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・transaction flow
「商流 」は具体的な取引の流れに焦点を当てた表現として名詞句で「transaction flow」と表すことが可能です。
たとえば In the transaction flow, it is essential to maintain transparency regarding the roles of secondary and tertiary subcontractors. で「商流において、二次請けおよび三次請けの役割について透明性を維持することが重要です」の様に使う事ができます。
構文は、副詞句(In the transaction flow:商流において)の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[essential:重要である])に副詞的用法のto不定詞(to maintain transparency regarding the roles of secondary and tertiary subcontractors:二次請けおよび三次請けの役割について透明性を維持することが)を組み合わせて構成します。