Rikoさん
2024/09/26 00:00
頓智 を英語で教えて!
場に応じて気の利いたことを言った時に「頓智の利いたことを言う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
1
回答
・witty remark
「頓智の利いたことを言う」は「make a witty remark」の語の組み合わせで表すことが可能です。
たとえば During the meeting, she made a witty remark that had everyone laughing. で「会議中に彼女が頓智の利いたことを言って、皆が笑った」の様に使う事ができます。
上記構文は、副詞句(During the meeting)の後に第三文型(主語[she]+動詞[made]+目的語[witty remark])に関係代名詞を用いた修飾節(that had everyone laughing)を続けて構成します。
修飾節の「had」は使役動詞で「使役動詞(had)+目的語(everyone)+形容詞(laughing)」の構文形式で「~(目的語)を~(形容詞)の状態にする」の表現ができます。
役に立った0
PV1