Mitshuakiさん
2024/09/26 00:00
吉兆 を英語で教えて!
何かいいことが起こる前触れを言う時に日本語では「吉兆」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・good omen
・lucky sign
1 Finding a four-leaf clover is considered a good omen.
四つ葉のクローバーを見つけるのは良い兆し(=吉兆)だと考えられています。
構文は、受動態(主語[Finding a four-leaf clover]+be動詞+過去分詞[considered])に主語を補足説明する補語(good omen)を加えて構成します。
2 The sudden appearance of the white dove was taken as a lucky sign.
白い鳩の突然の出現は幸運の兆し(=吉兆)とみなされた。
構文は、受動態(主語[sudden appearance of the white dove]+be動詞+過去分詞[taken])に副詞句(as a lucky sign)を組み合わせて構成します。
役に立った0
PV0