Saitouさん
2024/09/26 00:00
当確 を英語で教えて!
選挙で当選が確実になった時に「当確」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・projected to win
・election result confirmed
・declared the winner
1. projected to win
「当選がほぼ確実と予測されている」「勝利が予測されている」という意味で、選挙の勝利がほぼ確定している状態を示します。まだ最終結果が発表される前にメディアなどが使うことが多い表現です。
例文
She is projected to win the election.
彼女は選挙で当選確実です。
2. election result confirmed
「選挙結果で(当選が公式に)確定した」という意味で、公式に当選が確定した状態を示します。
例文
Her election result has been confirmed.
彼女の当選が(選挙結果により)確定しました。
現在完了形のhas been を使い、すでに確定したという状況を強調しています。
3. declared the winner
「当選者として正式に発表される」「勝者として宣言された」という意味で、当選が確定したことを公式に発表した際に使います。
例文
He has been declared the winner of the election.
彼は選挙の当選者として正式に発表されました。
ここでも現在完了形を使い、そのことがすでに起こった状態を強調しています。
このように段階により異なる表現になりますので、状況に応じて使い分けてみてください。