SANO

SANOさん

2024/08/28 00:00

白文 を英語で教えて!

返り点のない漢文をさすときにつかう「白文」は英語でなんというのですか?

0 11
TTanaka

TTanakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/16 18:52

回答

・Chinese text without punctuation.
・Punctuation-less Chinese texts.
・Raw Chinese texts

1. Chinese text without punctuation.
(句読点のない中国語の文章)
一番直訳に近い表現です。シンプルで分かりやすいです。

2. Punctuation-less Chinese texts.
(句読点のない中国語の文章)
「punctuation-less」という単語を使うことで、句読点がない状態を強調できます。

3. Raw Chinese texts
(原文の中国語の文章)
句読点が一切ない状態を、加工されていない「生の」文章として表現します。
少しフォーマルな場面で使うことができます。

役に立った
PV11
シェア
ポスト