harunaさん
2024/08/28 00:00
炉心溶融 を英語で教えて!
原子力発電所が震災などの影響で危険な状況にある時に「炉心溶融が起こりかねない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
1
回答
・core meltdown
・nuclear reactor core meltdown
「炉心溶融」は名詞句で「core meltdown」または「nuclear reactor core meltdown」と言います。
構文は、第一文型(主語[Damage caused by the earthquake]+動詞[lead])に助動詞(could)、副詞(potentially)及び副詞句(to a core meltdown)を組み合わせて構成します。
たとえば Damage caused by the earthquake could potentially lead to a core meltdown. とすれば「地震による被害で炉心溶融が起こりかねない」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV1