tomokoさん
2024/08/28 00:00
終焉 を英語で教えて!
読んでいる漫画が終盤に差し掛かったので、「話が終焉に近づいてきて楽しみがなくなるので残念だ」と言いたいです。
回答
・end
・demise
1. end
まず、「終焉(しゅうえん)」とは、「生命が終わりを迎えること、死を迎えること」「物事の終わりの部分」を指します。「終わり、結末」を意味する英単語の end ですが、古英語の ende「終わり、境界、種類」やドイツ語の Ende などから来ています。もともとは「反対側」というニュアンスでした。
例文
It's a shame because the story is coming to an end and the fun is gone.
話が終焉に近付いてきて楽しみがなくなるので残念だ。
come to~ は「~になる」という意味なので is coming to an end では「終焉に近付いている」という意味合いになります。
2. demise
英語の demise は、「消滅」「終わり」「終わりが来る」という意味によく使われますが「死亡」というニュアンスも含みます。主に、話の展開や 物事の結末の状況を表すことが多いです。Demise は普通に小説みたいなところに使います。
例文
Tom had a very tragic demise.
トムはとても、悲劇的な死を迎えた。
関連する質問
- 終焉を迎える を英語で教えて!