Komori Reinaさん
2024/08/28 00:00
洗眼 を英語で教えて!
帰宅した妹の目が充血していたので、「洗眼したほうがいいんじゃない?」と言いたいです。
回答
・wash one's eyes
・eyewash
1. wash one's eyes
「~の眼を洗う」という意味の表現です。例えば、「私の眼を洗う」の場合は、 wash my eyes 、「彼の眼を洗う」の場合は、 wash his eyes になります。 bath も「洗う」という意味を持ちますが、wash の方が、細菌や汚れを落とす、という意味が強いです。逆に、bath は、浴槽に浸かる際などにも使われます。
今回は、眼が充血していて洗顔を勧めているため、 wash の方が適切です。
Why don't you wash your eyes?
洗顔したら?
2. eyewash
「洗眼」という意味の単語です。
eyewash にはほかに、「でたらめ」「たわごと」という意味があります。
例)His words are pure eyewashes.
彼の言葉は全くのでたらめだ。
Don't you think you should do eyewash?
洗眼した方がいいんじゃない?