jinさん
2024/08/28 00:00
胡乱 を英語で教えて!
信用ができない時に「胡乱臭い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・dubiousness
「胡散臭い」という言葉は、「怪しいさま、不審なさま」を表す「胡散」に、「〜のような様子である」という意味の「臭い」をつけた熟語です。
「胡散」に相当する単語は「疑わしさ」を意味する上記の名詞になります。また、ご質問の「胡乱臭い」を表現するのは、その形容詞形の dubious を使うことが適切です。
His explanation is highly dubious and raises a lot of questions.
彼の説明は非常に胡乱臭く、多くの疑問を引き起こします。
構文は、前半を第二文型(主語[His explanation:彼の説明]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[highly dubious:非常に胡乱臭い])で構成します。
後半の等位節は第三文型(主語[His explanation-省略]+動詞[raises:~を引き起こす]+目的語[a lot of questions:多くの疑問])で構成します。
Japan