yamachanさん
2024/08/28 00:00
異境 を英語で教えて!
遠く離れた馴染みのない土地を呼ぶ時に使う「異境の地」は英語でなんというのですか?
回答
・an unfamiliar place
「異境」は上記のように表現します。
unfamiliar:見慣れない、なじみのない
place:場所
「異境」というと難しく聞こえますが、質問者様のおっしゃるように「見知らぬ土地」と考えると、unfamiliar が使えると思います。
なお、「異境」と「異境の地」は両方とも an unfamiliar place で表現して良いと思います。
もしその「異郷の地」が外国であれば、a foreign country 「外国」としてもよいかもしれません。
例)
Studying abroad might mean hardships where you struggle at an unfamiliar place.
留学は、慣れない土地で苦労することを意味するかもしれない。
study abroad:留学する、海外で学ぶ
mean:~を意味する
hardship:困難
struggle:もがく、苦労する
[関係副詞 where について]
ここで使われている where は関係副詞と呼ばれ、直前の hardships を修飾する役割を持っています。
where の後ろに続いている you struggle at an unfamiliar place「見知らぬ土地でもがく」が where によって a hardship にかかっているというわけです。
なお、関係副詞の where は場所を表す先行詞( park、office、cityなど)を修飾するのが原則ですが、hardship などのように、「状況」や「環境」、「局面」、「段階」など、空間をイメージさせる語も先行詞とすることが可能です。
参考になれば幸いです。
Japan