yamachan

yamachanさん

2024/08/28 00:00

異境 を英語で教えて!

遠く離れた馴染みのない土地を呼ぶ時に使う「異境の地」は英語でなんというのですか?

0 131
PumpUp

PumpUpさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/10 10:28

回答

・an unfamiliar place

「異境」は上記のように表現します。

unfamiliar:見慣れない、なじみのない
place:場所

「異境」というと難しく聞こえますが、質問者様のおっしゃるように「見知らぬ土地」と考えると、unfamiliar が使えると思います。
なお、「異境」と「異境の地」は両方とも an unfamiliar place で表現して良いと思います。

もしその「異郷の地」が外国であれば、a foreign country 「外国」としてもよいかもしれません。

例)
Studying abroad might mean hardships where you struggle at an unfamiliar place.
留学は、慣れない土地で苦労することを意味するかもしれない。

study abroad:留学する、海外で学ぶ
mean:~を意味する
hardship:困難
struggle:もがく、苦労する

[関係副詞 where について]
ここで使われている where は関係副詞と呼ばれ、直前の hardships を修飾する役割を持っています。
where の後ろに続いている you struggle at an unfamiliar place「見知らぬ土地でもがく」が where によって a hardship にかかっているというわけです。
なお、関係副詞の where は場所を表す先行詞( park、office、cityなど)を修飾するのが原則ですが、hardship などのように、「状況」や「環境」、「局面」、「段階」など、空間をイメージさせる語も先行詞とすることが可能です。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV131
シェア
ポスト