
Yuhiさん
2024/08/28 00:00
隔世 を英語で教えて!
学校で、生徒に「それは隔世遺伝による影響です」と言いたいです。
回答
・skipping
「隔世(かくせい)」は、英語で上記のように表せます。
「隔世遺伝」とは、遺伝子が一世代を飛ばして次の世代に現れる現象を説明するのに使われます。
日本語でも「スキップ」とと言いますが、skip は「跳びこす」や「飛ばす」という意味があり、skipping と動名詞にして「跳びこすこと」とすれば「隔世」を表せます。ing をつけるときには p が2つ続くことに注意しましょう。
This is the influence of skipping a generation.
それは隔世遺伝による影響です。
influence : 影響
ちなみに、「隔世遺伝」は英語で atavism という単語がありますが、これは遠い先祖からの特徴が、何世代も経て突然現れる現象を指し、より広義的な意味で使われます。進化的に古い特徴が突然現れる現象で、「先祖返り」のような特徴の出現を指します。