Meg

Megさん

2024/08/28 00:00

紅梅 を英語で教えて!

梅の花を見に行くので、「紅梅のほうが好き」と言いたいです。

0 284
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/11 09:54

回答

・red plum blossoms

「紅梅」は「紅い梅の花」のニュアンスで上記の名詞句で表します。「紅い梅」の名詞句 red plum と「果樹の花」の意味の名詞 blossom を組み合わせて構成します。

「紅梅のほうが好き」ということは比較するものがある状況なので比較対象を白梅として訳します。

I prefer red plum blossoms to white ones.
私は白い梅よりも紅梅のほうが好きです。

「~を好む」の他動詞 prefer を用いた定型表現 prefer A to B が「BよりAを好む」の意味になります。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[prefer]+目的語[red plum blossoms])に副詞句(to white ones)を組み合わせて構成します。

名詞句 plum blossoms を重ねると冗長になるので代名詞 ones を使います。

役に立った
PV284
シェア
ポスト