NAOKIさん
2024/08/28 00:00
号哭 を英語で教えて!
大泣きしていることをさす時に使う「号哭する」は英語でなんというのですか?
回答
・cry one's eyes out
・cry a lot
1 cry one's eyes out
号哭、号哭する。
「号哭する」を「大泣きする」「目が腫れるほど泣く」という意味の表現にしました。cry のみで単に「泣く」という意味です。また、cry out のみで「大声で叫ぶ」という意味もあります。
例文
I cried my eyes out yesterday because I broke up with my boyfriend.
彼氏と別れたので、昨日は大泣きした。(号哭した。)
*because +SV:〜したので(理由)
*break up with:〜と別れる
* boyfriend:彼氏、ボーイフレンド
2 cry a lot
号哭、号哭する。
「号哭する」を「大泣きする」と言い換えた表現にしました。「泣く」という意味の cry に「たくさん」という意味の a lot を付け足した表現です。
例文
I cried a lot because I saw a sad movie.
悲しい映画を見たので、大泣きした。(号哭した。)
*saw:see 「見る」の過去形
*sad:悲しい
*movie:映画
参考にしてみてください。
Japan