
Fumikoさん
2024/08/28 00:00
脊髄 を英語で教えて!
咄嗟に体が動いた時に「脊髄反射で動いた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・spinal cord
「脊髄」は上記のように表現できます。
spinal は「背骨・脊椎・脊柱」という意味の名詞です。また、「脊柱の」という意味の形容詞としても用いられます。
cord は「コード・より糸」などの意味がある名詞で、細長くて柔軟な糸を束ねたもののニュアンスがあり、そのようなものに対して幅広く用いることができます。
spinal cord は直訳すると「脊椎を束ねたもの」となり、すなはち「脊髄」と表現できます。
例
My body moved instantly. It moved by spinal cord reflex.
体が咄嗟に動いたよ。脊髄反射で動いたよ。
※instantly:咄嗟に
※reflex:反射