
Takeさん
2024/08/28 00:00
泥濘 を英語で教えて!
地面がぬかるんでいる時に「泥濘だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・mire
・muddy
1. mire
泥濘
深くて足が抜けなくなるような、ぬかるんだ状態を表します。比喩的に困難な状況を表すこともあります。
例文
Be careful not to get stuck in the mire.
ぬかるみにはまらないように気をつけて。
get stuck:動けなくなる、はまる
例文
The construction site turned into a mire after the heavy rain.
大雨の後、工事現場は泥濘と化した。
construction site:工事現場
2. muddy
泥濘
mire よりも一般的な表現で、日常会話でよく使われます。「泥濘だ」という言葉自体は日本語では名詞ですが、英語では形容詞を使って状態を説明することが自然です。
例文
The road is muddy after the rain.
雨の後で道がぬかるんでいる。
My shoes are muddy.
私の靴は泥だらけだ。