Sawakiさん
2024/08/28 00:00
邪念 を英語で教えて!
良くない考えが浮かんだ時に「邪念が浮かんだ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・evil thought
「邪念」は、上記のように表せます。
evil は「邪悪な」「悪い」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「邪悪さ」「悪意」などの意味も表せます。
thought は think の過去形、過去分詞形ですが、名詞として「考え」「思考」などの意味も表現できます。
例文
During that conference, while I was listening to his presentation, I got an evil thought.
あの会議中、彼のプレゼンを聞いている時に、邪念が浮かんだ。
※conference は「会議」という意味を表す名詞ですが、こちらは「規模の大きな会議」というニュアンスのある表現になります。
※listen は「聞く」という意味を表す動詞ですが、こちらは「聞こうと意識して聞く」という意味の「聞く」を表す表現です。
(自動詞になるので「〜を聞く」という際は listen to 〜 と前置詞の to を付けます)
Japan