プロフィール
bierlieber
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :1
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
了解しました、bierlieberさんのための自己紹介文サンプルです。
こんにちは!bierlieberと申します。私は過去に海外で生活し、留学も経験しました。現在は日本に住んでいますが、その経験を活かして英語のスキルを維持しています。
英語資格を取得する過程で、効果的な学習方法について多くを学びました。特に、英語のリスニング力とスピーキング力を向上させるために、ポッドキャストの聴取や英語での日常会話を心掛けています。
また、英語の映画や本を楽しむことで、語彙力を自然に増やすことができます。私は特に、英語圏の文化や歴史に関連するコンテンツに興味を持ち、それが学習のモチベーションにも繋がっています。
英語を日常生活の一部として取り入れ、継続的な学習を行うことが、英語力をキープする秘訣だと考えています。私の経験が、皆さんの英語学習の助けとなれば嬉しいです。どうぞよろしくお願いします!
1. The development of this product requires additonal manpower. この製品の開発には追加の人員が必要だ。 「The development of this product requires additonal manpower」を直訳すると、「この製品の開発は追加の人員を必要としている」となります。英語では「無生物主語」といって、生き物ではないものが主語となることがあります。例えば、「そのニュースに驚いた」と言いたい時に「The news surprised me」と「ニュースが私を驚かせた」と表現することが多いです。「require(必要とする)」は無生物主語の動詞としてよく使われるので覚えておきましょう。 2. Extra hands are needed for the development of this product. この製品の開発には追加のサポートが必要だ。 「Extra hands」を直訳すると、「余分な手」となりますが、「手助け」や「追加のサポート」訳すことができます。忙しくて助っ人が欲しい時や猫の手も借りたい時に使える表現です。「Extra hands are needed for 」で「に追加の助っ人が必要だ」と表現することができます。 3.We need to beef up the manpower to develop this product この製品を開発するために人員を強化する必要がある。 「beef up」で組織を強化するという表現です。「beef」と聞くと、「牛肉」を思い浮かべる方もいるかもしれません。牛を太らせるから転じて、「強化する」という表現になります。