Kuo
2025/05/13 22:01
請告訴我 「收訊不好」 的英語!
當網路連不上時,我們會說「收訊不好」,這個用英語怎麼說?
回答
・have bad reception
「收訊不好」在英文中像上面這樣表達。
bad reception直譯的話是「不好的接待、不好的對待」,但reception也有「接收」的意思,所以可以翻譯成「訊號不好」。
例句:
I have bad reception around here, so just a moment.
這附近收訊不好,請稍等一下。
We will have bad reception around there.
那一帶手機收訊不好。
I have bad reception in my house.
我家裡收訊不好。
I have bad reception here. I can’t even use Google map.
我這裡訊號很差,連Google地圖都用不了。
回答
・The signal is bad.
・The reception is poor.
・The connection is weak.
The signal is bad. I can't connect to the internet.
「訊號不好,我沒辦法連到網路。」
「The signal is bad」的意思是「訊號不好」,主要用於通訊相關的情況。當手機通話斷斷續續,或是網路連線不穩時會使用這個表達方式。此外,當電視或收音機的接收狀況不佳時,也可以用這個說法。具體情境像是在山區、地下室、或是訊號較弱的地方,通話或網路連線不順利時會用到。
The reception is poor. I can't connect to the internet.
「接收狀況不好。我無法連到網路。」
The connection is weak. I might lose you.
「訊號很差,我可能會斷線喔。」
The reception is poor. 主要是指電視或收音機的訊號不好。例如,電視畫面出現雜訊,或是收音機聲音聽不清楚時會用這個說法。另一方面,"The connection is weak." 主要用於網路或手機連線不穩定或速度慢的時候。例如,Wi-Fi速度很慢,或是手機通話、數據傳輸不順利時會用到。
回答
・The internet connection is bad
「收訊不好」可以用 「The internet connection is bad」 來表達。
(例句)
I feel really frustrated when the internet connection is bad.
(當網路連線不好的時候,我會覺得非常煩躁。)
I can't use YouTube because the internet connection here is so bad.
(因為這裡的網路連線很差,所以我沒辦法看YouTube。)
Taiwan