
Jane
2025/05/13 22:01
請告訴我 「哪天都可以」 的英語!
有人問我「去看電影是星期六還是星期天比較好?」我想回答「哪天都可以」。
回答
・Either is fine.
・I don't mind either one.
Do you prefer to go to the movies on Saturday or Sunday?
「你覺得星期六還是星期天去看電影比較好?」
Either is fine.
「哪一天都可以。」
「Either is fine」是用來表示「哪一個都可以」的片語。在有兩個選項的情況下,表達選哪一個都沒問題的語氣。例如,在餐廳被問「你要咖啡還是紅茶?」時,可以回答「哪一個都可以」。另外,需要注意的是,這個片語不能用在有三個以上選項的情境。
Do you prefer going to the movies on Saturday or Sunday?
「你覺得星期六還是星期天去看電影比較好?」
I don't mind either one.
「哪一天都可以。」
「Either is fine」和「I don't mind either one.」兩者都表示「哪一個都可以」,是在選項之間表達中立立場。不過,「Either is fine」比較直譯且正式,表達對所有選項的寬鬆意見。相對地,「I don't mind either one.」則較常用於輕鬆的場合。這個片語通常帶有個人感受或意圖,強調對某個選項沒有特別偏好。
回答
・Either (one) is fine.
・Both are fine.
・Whichever.
【Either one is fine. 】
哪一個都可以喔。
either A or B = A或B其中一個
在這種情況下,因為沒有特別指定either one,
所以表示A或B哪一個都可以選擇。
【Both are fine.】
兩個都可以喔。
這個意思幾乎和Either one is fine.一樣。
both=兩個都
【Whichever. 】
哪一個都可以喔。
根據說法的不同,這是一種比較冷淡的說法。
whichever = 哪一個都可以
whatever = 什麼都可以