Trisha

Trisha

2024/06/11 12:13

請告訴我 「手沖咖啡」 的英語!

將咖啡粉放入濾紙過濾器,然後由上方注入熱水的方式稱為「手沖咖啡」。用英語怎麼說?

0 0
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/18 10:44

回答

・filtered coffee
・hand filtered

*這是即使在歐洲也會有的表達方式,但也可能會因國家的不同說法也會而不同!
在強盛的咖啡文化下的歐洲用手沖出來的濾泡咖啡比較常稱作:

filtered coffee

也有稱這種為

hand filtered

的店家。

順便一提在夏天台灣人會點熟悉的冰咖啡。
這幾乎在許多國家的店家中都見不到!
有時它會出現在一家專注於咖啡的成熟咖啡館

會提供像是cold brewed coffee

這樣的內容。
如果你在炎熱的季節時旅行並想喝冰咖啡,請嘗試尋找此訂單!
沖泡方式與冷萃咖啡類似。
咖啡本來是用沸水加壓沖泡的,但濾泡咖啡是用冷水慢慢沖泡的,所以感覺有點特別!

Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/18 10:44

回答

・Pour over coffee
・Pour over coffee technique

「手沖咖啡」用英語在字面上翻譯的話多少有些困難。

首先,讓我們來看一下「手沖咖啡」是什麼意思吧。
「手沖咖啡」是一種用手動濾泡咖啡的方法。

打個比方,將水倒入水瓶中時,英語會說「pour in water」,而當中的「pour in/over」就指的是手動濾泡。

因此,這個「手動濾泡咖啡的方法」英語會用「Pour over coffee」來表達。而且,「technique」這是「手法・方法・技術」的意思的單字,也可以說「Pour over coffee technique」。

例句:
I like pour over coffee.
我喜歡製作手沖咖啡。

I have experience with the pour over coffee technique.
我有製作手沖咖啡的經驗。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/07/18 10:44

回答

・I can make a hand drip coffee.
・pour-over coffee

手沖可以直接用英語的hand drip來表達也没問題。

I can make a hand drip coffee. :我會製作手沖咖啡。

重點是其實並没有像「可以手沖咖啡」這樣的說法。請說「可以製作手沖咖啡」吧。

還有最近幾年也出現了代替hand drip的說法: 「pour-over coffee」,把hand drip coffee換成pour-over coffee也是可以的。pour是「灌」的意思,over因為是「〜的上面」的意思,
所以才會出現pour-over這種說法。

也常會使用把make變成加上咖啡的意思的「brew」。

- I would like to learn how to brew perfect hand drip coffee.
我想學習製作手沖咖啡的完美方法。

- Can you teach me how to brew pour-over coffee?
可以告訴我怎麼倒入(手沖)咖啡嗎?

請使用看看吧。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享