Doris

Doris

2024/06/11 12:13

請告訴我 「回家」 的英語!

去朋友家玩,到了晚上想說:「(現在)回家了。」

0 0
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/06/17 13:01

回答

・go home

go home
「回家」在英語中會用「go home」來表達。
這裡的「home」被用作是副詞「在家」的意思在使用。因此,不會放入像「to」那樣的介詞。

例句
I'm going home.
((現在)要回家)

順便一提,「home」有著像「自己住的家」「讓人感到安心地方」「可以和家人互動的地方」這樣的細微感覺。因此,如果那個人覺得這就是家,那可以使用「home」來說明。另一方面,「house」是指「家」這樣的建築物本身。

希望以上的說明能夠幫助到你。

Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/06/17 13:01

回答

・go home
・return home

英語裡的「回家」會用"go home" 或 "return home" 來表達。

go是
「去」
home是
「家,自己家」
return是
「回來」的意思。

例句是
"After work, I usually go home and relax."
(意思:下班後,我通常會回家放鬆。)

"When I return home from my vacation, I always feel refreshed."
(意思:當我放假回家時,我總是感到神清氣爽。)

也可以像這樣來使用這個表達方式。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2024/06/17 13:01

回答

・I'm going home.
・I'm going to go home.
・I'm about to go home.

回家用「go home」來表達。
一提起家就會想起「house」這個單字,我想有很多人也可能會傾向於將其翻譯為「go to my house」。
「go to my house」雖然文法上來說並不算是錯誤的,一般來說「go home」是一個經常被使用的表達方式。

①I'm going home.
 突出了「從現在起」這樣的細微感覺。這是最貼切的說法。

②I'm going to go home.
 「be going to~」裡有「準備去做~」的意思。
 比①更著重提及未來的印象。

③I'm about to go home.
 「be about to~」裡有「正要做~」的意思。
 突出了回家「之前」這樣的細微感覺。

有幫助
瀏覽次數0
分享
分享