Yun
2024/06/11 12:13
請告訴我 「照X光片」 的英語!
在醫院裡,我想對患者說:「為了慎重起見,照X光片吧。」
回答
・take an X-ray
・get an X-ray
用英語說「照X光片」,能使用
"take an X-ray" 或 "get an X-ray" 。
X-ray在這裡是
「X光片」的意思。
要對病患進行說明的話可以這麼說
「Let's take an X-ray just to be sure.」
「We'll get an X-ray just to be on the safe side.」
(中文翻譯:為了慎重起見,照X光片吧。)
用英語的話可以這麼表達。
回答
・take an x-ray image
「take an x-ray image」就是「照X光片」的意思。
「為了慎重起見,照X光片吧」可以翻譯成以下句子。
(例句)
To be sure, let's take an X-ray image.
(為了慎重起見,照X光片吧。)
「慎重起見」能使用「To be sure」去表達。「應該沒問題,但只是為了確認這一點」有這種涵義。
希望您能參考這些回答。
回答
・take an X-ray
為了慎重起見,照X光片吧。
Let's take an X-ray just in case.
X-ray =X光照片
just in case =慎重起見
例句: 我明天必須要照肺部X光片。
I have to take an X-ray of my lungs tomorrow.
I must have my lungs X-ray tomorrow.
※X-ray之前填入拍攝的部位。
lung=肺部
【参考】
chest= 胸部
stomach= 胃部
liver= 肝臟