George
2025/08/26 18:03
請告訴我 「不可以帶進來喔」 的英語!
因為禁止攜帶飲食進入,所以我想說「不能帶進來喔」。
回答
・You cannot take it in with you
・It's forbidden to take it with you
1. You cannot take it in with you
禁止攜帶進入。
「You cannot」是否定,「take it in」有攜帶、帶進去的意思。
另外,也可以使用以下說法。
You cannot bring it in with you.
不能攜帶那個進入。
2. It's forbidden to take it with you.
攜帶進入是被禁止的。
forbidden:被禁止
例
It's not allowed to bring it in.
不允許攜帶那個進入。
Allowed 有被允許的意思。
「It's not allowed」是否定,所以表示不被允許,也可以這樣使用。
回答
・You're not allowed to bring that in.
「不能帶進來」在英語中可以用「You're not allowed to bring that in」或「You can't bring that in here」來表達。
You're not allowed to bring that in.
(禁止攜帶入內)
直譯的話是「不被允許帶那個進來」的意思,是一種禮貌地告知禁止攜帶物品進入的表達方式。
You can't bring that in here.
(禁止攜帶入內)
這句話的意思是「不能帶那個進來這裡」,用比較輕鬆簡單的方式來表達禁止攜帶物品進入。
例句
You're not allowed to bring that in. Please leave it outside.
禁止攜帶入內,請把它放在外面。
Sorry, you can't bring that in here.
不好意思,這個禁止攜帶入內。
Please remember, no outside items are allowed inside.
請注意,禁止攜帶外部物品進入。
使用這些表達方式,可以用英語告知禁止攜帶物品進入。
回答
・Don't bring it with you.
・You're not allowed to bring it.
1. Don't bring it with you.
不要帶進來。
這裡是「帶進來」這個意思的 bring ~ with someone 這個表達方式。
如果加上補充說明的「飲食物」,可以這樣表達。
例句
Don't bring food and drinks with you.
不要攜帶飲食入內。
2. You're not allowed to bring it.
禁止攜帶(不被允許帶進來)。
這裡是使用「不被允許」的 be not allowed 這個表達方式。
這是常用在注意事項或告示上的表達方式,所以你可能會看到這樣的用法。
Taiwan