Vicky
2025/08/26 18:03
請告訴我 「請隨時告知進度狀況」 的英語!
我想確認專案的進度,所以想說「請隨時告知進度狀況」。
回答
・Please keep me updated on the progress.
・debrief me on the progress from time to-
構文是因為內容是「請~」的意思,所以將副詞「Please」作為感嘆詞放在句首,接著是動詞原形(keep)、受詞(me)、補充說明受詞的補語(updated)、副詞片語(on the progress:進度狀況)來構成句子。
例如,如果寫成 "Please keep me updated on the progress.",就有「請隨時告知我進度狀況」的意思,語感也能傳達出來。
另外,如果使用有「接受報告」意思的及物動詞「debrief」,「隨時」則用副詞片語「from time to time」來表達,寫成 "Please debrief me on the progress from time to time.",就能表達出「請隨時告知我進度狀況」的意思和語感。
回答
・Please keep me updated on the progress.
Please keep me updated 「請持續讓我知道最新情況」「請保持最新狀態」
on 「在~上」「關於~」
the progress 進度狀況
是由這些片語組成的。因此,Please keep me updated on the progress. 的直譯是「請持續讓我知道進度狀況」,可以帶有隨時回報狀況的語感。
例句
Please keep me updated on the progress of the project.
請隨時告知我專案的進度狀況。
Please keep me updated on the progress of the task.
請隨時告知我任務的進度狀況。
Please keep me updated on the progress of the report.
請隨時告知我報告的進度狀況。
回答
・Could you tell me your progress at any time?
・Please tell me your progress at any time.
Could you tell me your progress at any time?
可以請你隨時告知進度狀況嗎?
could you 〜 ? 是一種表達禮貌語氣的「可以請你~嗎?」或「能否請您~?」等意思的用法。另外,tell 是表示「告訴」這個意思的動詞,用來表達「把知道的事情傳達給對方」的「告訴」。
I have to grasp it so could you tell me your progress at any time?
(我需要掌握情況,所以可以請你隨時告知進度狀況嗎?)
Please tell me your progress at any time.
請隨時告知進度狀況。
please 也是表示「請~」這種禮貌的用法,但這裡帶有命令語氣的感覺,所以會讓人覺得有點居高臨下。
The deadline is approaching, so please tell me your progress at any time.
(截止日期快到了,請隨時告知進度狀況。)
Taiwan