Daphne
2025/08/26 18:03
請告訴我 「預算編制、編列預算」 的英語!
在公司裡,想要對部下說「請務必好好編列預算」。
回答
・Budgeting
・Allocating funds
・Creating a budget
Make sure to budget properly for this project.
請務必為這個專案妥善編列預算。
預算編列(budgeting)的意思是,計劃並管理收入與支出。這個詞主要用於金融或商業領域,是企業或個人財務管理不可或缺的一環。常見的情境包括新事業的啟動、專案的展開、家庭生活費的管理等,需要預測並控制資金流向的場合。此外,編列預算可以防止浪費,有助於財務穩定及達成目標。
Make sure you're allocating funds properly.
請務必妥善分配預算。
Make sure to properly create a budget.
請務必妥善編列預算。
Allocating funds是指將現有的資金分配到特定的目的或專案。例如,公司將年度預算的一部分分配給新的行銷策略時會用到這個詞。
另一方面,Creating a budget是指預測未來的收入與支出,並計劃如何使用金錢。這個詞用於個人或家庭規劃每月生活費,或公司規劃下一季或下一年度預算的情境。
回答
・Budget planning or budgeting
・Allocating funds
・Setting up a financial plan
Make sure you do thorough budget planning for this project.
「請務必為這個專案做好詳細的預算規劃。」
budget planning(預算規劃)或budgeting(編列預算)是規劃收入與支出,並用來達成未來財務目標的方法。主要是用在企業的經營策略或家庭的收支管理等方面。企業會用來估算新產品開發、行銷活動、人事成本等費用,或是進行收益預測。個人或家庭則會用來管理生活費、儲蓄、投資、貸款還款等。這是一個抑制無計畫支出、確保必要費用的重要工具。
Make sure you are allocating funds properly.
「請務必正確分配資金。」
Make sure you're setting up a financial plan properly for our budget.
「請務必為我們的預算制定完善的財務計畫。」
Allocating funds是指將現有的資金分配到特定的目的或類別。例如,將預算的一部分分配到餐飲費、交通費、儲蓄等,這是具體的行動。
另一方面,Setting up a financial plan則是指從更宏觀的角度來制定財務計畫。這包括設定長期目標,並規劃如何為達成這些目標進行資金的儲蓄、投資與運用。
因此,這兩個片語分別代表了短期具體行動與為了最大化長期回報所制定的計畫,屬於不同的財務活動。
回答
・budget drafting
・compile a budget
「編列預算」在英語中可以用 budget drafting(預算編制)或 compile a budget(編列預算)等來表達。
I’d like to discuss the budget drafting, so please contact me later.
(我想討論預算編制,所以請稍後聯絡我。)
Next term will be an important term, so you should compile a budget firmly.
(下個季度會是很重要的時期,所以請務必確實編列預算。)
※順帶一提,budget 是「預算」的意思,但也可以作為動詞來表示「編列預算」。
Taiwan