Cathy
2025/08/26 18:03
請告訴我 「再見」 的英語!
請告訴我除了see you以外,還有什麼可以用來表示『再見』的片語。
回答
・Catch you later
・Talk to you later
「Catch you later」是「待會見」、「下次再見」這類輕鬆隨意的道別用語。常用於朋友或同事之間的互動等非正式場合。這句話帶有與對方親近、之後還有機會再見的感覺,聽起來比「See you」更隨性一些。日常對話、訊息、社群媒體上都可以輕鬆使用,特別是在年輕人或關係較為隨和的人之間很常聽到這個片語。
Catch you later! It was fun hanging out with you.
下次再見!和你一起度過的時光很開心。
另外,「Talk to you later」是包含「下次再聊」這種語感的道別用語,常用於無拘無束的朋友或夥伴之間的對話、訊息等。即使沒有直接見面,也可以自然地用於電話、電子郵件等任何形式的持續對話。雖然語氣很隨性,但在辦公室或職場的交流中也有不少場合可以使用。
Talk to you later! Let’s catch up soon.
下次再聊!我們很快再聊聊近況吧。
回答
・See you later!
・Catch you later!
・Till next time!
Take care, see you later!
請小心,再見!
「See you later!」在英文中是「待會見!」或「再見!」的意思。就像中文裡的「掰掰」或「再見」一樣,是在分開時可以輕鬆使用的片語。不過,這個表達通常用於預計會再見面,或有可能再見面的對象。常見於朋友、同事、伴侶等日常對話中。這個說法並沒有特別指定下次見面的時間或日期,只是大致上表示「之後」會再見。
Sure, I'll be back soon. Catch you later!
當然,我很快就回來。待會見!
Till next time, take care!
下次見,請保重!
「Catch you later!」比較適合用於較為隨性、親近的朋友或熟人之間。而「Till next time!」則較常用於稍微正式的場合,或是已經約定好下次見面的情況。此外,「Catch you later!」暗示著不久的將來會再見面,而「Till next time!」則沒有特別指定下次見面的時間。
回答
・(1) Bye for now
・(2) Talk to you soon
(1)的Bye for now,for now是「目前為止」的意思,bye是「再見」的意思。Bye for now的意思是,現在先說再見,但也包含了「我們還會再見面喔」的意思。
We really had a good day. Bye for now.
真的度過了很愉快的一天呢。(現在先說再見)我們下次再見喔。
(2)Talk to you soon是I will talk to you soon的省略,意思是「很快就會再跟你說話」,用來表達「再見」。這個表現可以在聊了很多之後要分開時,或是要掛電話時使用。
Sorry. I need to go now. I will talk to you soon.
不好意思。我現在得走了。很快再見(很快再聊)。
Taiwan