Yi

Yi

2025/08/26 18:03

請告訴我 「隨您喜歡」 的英語!

當你提供餐點時,「請隨意享用」用英文要怎麼說?

0 34
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/02 18:49

回答

・As you wish.
・As you like.
・Suit yourself.

Please enjoy your meal as you wish.
請隨意享用您的餐點。

「As you wish」的意思是「如你所願」,用於接受對方的要求或希望,主要在表達對對方的敬意或尊重對方意志的情境下使用。此外,在浪漫的場合中,也有「只要是為了你,什麼都願意做」的意思。

Enjoy your meal as you like.
Suit yourself for the meal.
請隨意享用您的餐點。

As you like 是比較中立的表達方式,特別是在尊重對方選擇或意見時使用。另一方面,Suit yourself 則較為隨意,有時也帶有一點不在意或放棄的意味。此外,Suit yourself 常用於對方無視自己的建議或做出與自己意見相反的選擇時。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/02 18:49

回答

・Please help yourself
・Feel free to indulge

Please help yourself.
或者,
Feel free to indulge.

Feel free to 直譯是「請隨意~」,意思是「請按照自己的喜好~」。
這是一個非常好用的表達方式,
非常推薦大家使用。

We have a variety of desserts available. Please help yourself.
「有各式各樣的甜點,請隨意享用。」

We've prepared a buffet with a wide selection of dishes. Feel free to indulge.
「我們準備了種類豐富的自助餐,請隨意享用。」

Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/10/02 18:49

回答

・as you like
・suit yourself

「隨您喜歡」在英文中可以用 as you like 或 suit yourself 等方式來表達。

There is no formal way to eat it, so please enjoy it as you like.
(沒有正式的吃法,請隨您的喜好享用。)

※ suit yourself 這個用法,常用於帶有諷刺意味時表達「隨您高興」,語氣上類似「隨便你」的感覺。

有幫助
瀏覽次數34
分享
分享