Daisy
2025/08/26 18:03
請告訴我 「男孩子氣」 的英語!
因為她總是在外面和男孩們一起玩,所以我想說「我們家的女兒非常男孩子氣」。
回答
・Tomboy
・Wild child
・Feisty girl
My daughter is quite a tomboy; she's always playing outside with the boys.
「我們家的女兒非常男孩子氣。她總是和男孩子們在外面玩。」
「Tomboy」是英文,用來指稱那些像男孩子一樣行動或有男孩子興趣的女孩。這個詞通常用來形容擅長運動、說話比較粗魯、喜歡激烈遊戲等,一般認為比較沒有女孩子氣質的特徵。不過,這並不代表她們完全沒有女性特質,這也是這個詞的特點之一。此外,這個詞有時也會用來描述興趣或嗜好的範圍,而不僅僅是性格或外表。
My daughter is quite the wild child, always playing outside with the boys.
「我們家的女兒非常調皮,總是和男孩子在外面玩。」
My daughter is quite a feisty girl, always playing around with the boys.
我們家的女兒非常有活力,總是和男孩子一起玩耍。
Wild child和Feisty girl都用來形容活潑的性格,但語氣上有些不同。Wild child指的是行為比較無拘無束、難以控制的人,有時帶有負面含義。相對地,Feisty girl則是指有自信、充滿活力、勇於面對困難的女孩,是比較正面的表達。因此,如果孩子的行為已經到難以管教的程度,可以用Wild child;如果是女性展現出勇敢面對困難的勇氣,則適合用Feisty girl。
回答
・Tomboy
・Wild child
・Feisty girl
My daughter is quite the tomboy, always playing with the boys.
「我們家的女兒非常男孩子氣,總是和男孩子一起玩。」
Tomboy是指像男孩子一樣的女性或少女的英文俚語。喜歡運動,通常指有男性化活動或興趣的女性。她們傾向於喜歡男性化的行為或風格,而不是女性化的舉止。常見的情境包括喜歡運動的女性、和男生朋友一起玩的女性、或是做一些一般認為男性比較喜歡的行為的女性。不過,這個詞並不代表性傾向,這點需要注意。可以說,這是一個用來形容不符合性別刻板印象的女性特質的詞語。
My daughter is quite the wild child, always playing with the boys.
我們家的女兒非常活潑好動,總是和男孩子一起玩。
My daughter is quite the feisty girl, always playing outside with the boys.
我們家的女兒非常活潑有個性,總是和男孩子們在外面玩。
"Wild child"通常指的是無視規則或習慣、行為自由且有點無秩序的小孩。另一方面,"Feisty girl"則是指精力充沛,有時帶點攻擊性或挑戰態度的女孩。"Wild child"更偏向於反叛的行為,而"Feisty girl"主要用來形容她的勇敢和堅強。因此,這兩個詞的使用主要取決於孩子的行為和性格。
回答
・tomboy
・tomboyish
如果想用英文表達「男孩子氣」這個意思,可以用「tomboy」或「tomboyish」來表達。
tomboy是指「男孩子氣」或「像男孩子一樣的女孩」的意思。
舉例來說,
「My daughter is quite a tomboy.」
(意思:我女兒非常男孩子氣。)
「She was always a bit tomboyish, preferring to play sports and climb trees with the boys.」
(意思:她一直有點像個小男生,喜歡和男孩子們一起運動和爬樹。)
可以像這樣來說。
Taiwan