Timmy

Timmy

2025/08/26 18:03

請告訴我 「請用英文教我塗裝。」 的英語!

在家裡,想跟家人說:「差不多該請人來粉刷外牆了。」

0 287
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/10 19:03

回答

・To paint
・To apply a coat of paint.
・To give it a fresh coat of paint.

We should get the exterior of the house painted soon.
「我們差不多該請人來粉刷一下房子的外牆了。」

「to paint」字面上的意思是「塗裝」或「畫畫」,但可以在各種情境下使用。例如,當要表達「畫風景」時,也可以比喻為「詳細描述情況」或「創造特定形象」的意思。此外,也可以像「他把自己的房間粉刷了」這樣,指實際上去上色。還有「用顏料畫畫」的意思,在藝術相關的語境中很常見。

It's about time we get a coat of paint applied on the exterior walls.
「我覺得差不多該請人來幫外牆塗裝了。」

I think it's about time we give the house exterior a fresh coat of paint.
「我覺得差不多該請人來幫房子的外牆重新粉刷一下了。」

To apply a coat of paint是一般性的表達,指的是在物體上塗上油漆。這個說法不論是第一次塗裝還是重新塗裝都可以用。另一方面,To give it a fresh coat of paint則表示當某樣東西變舊或褪色時,為了讓它看起來煥然一新而重新粉刷。這通常用來表示更新或改善物品。

Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/10 19:03

回答

・To paint
・To apply a coat of paint.
・To give a fresh coat of paint.

We should start thinking about getting the exterior of the house painted soon.
「我們差不多該開始考慮請人來粉刷房子的外牆了」

「to paint」直譯的話是「塗」或「畫」的意思。不過,作為抽象表達時,也有「描繪」或「描寫」的意思。情境上可以用在具體地塗牆壁或畫畫時,也可以用在生動地描繪故事或場景時。此外,當要用特定形象或印象來表現某個狀況或人物時也會用到。例如,可以用在「他把她描繪成壞人」這種情境。

We should get someone to apply a coat of paint to the exterior soon.
「我們差不多該請人來幫外牆塗上一層漆了」

I think it's time to give the house a fresh coat of paint.
「我覺得現在是時候讓房子的外牆重新塗上一層新漆了。」

"To apply a coat of paint"是比較一般的表達,指的是在某個表面上塗上油漆。相對地,"To give a fresh coat of paint"則是指在舊的漆面上重新塗上新漆,帶有煥然一新或更新的語感。也就是說,前者單純指塗漆這個動作,後者則強調其目的或結果(新鮮感或煥然一新)。

Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/10 19:03

回答

・paint
・coat

「塗裝、粉刷」在英語中可以用 paint 或 coat 等來表達。

Let's get the exterior walls painted.
(差不多該請人來幫我們粉刷外牆了。)
※ exterior wall(外牆)

First, get an estimate of how much it will cost to coat the exterior walls of our home.
(首先,先取得我們家外牆塗裝所需費用的估價吧。)
※ estimate(估價、估算、估計等)

希望這對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數287
分享
分享