Daniel

Daniel

2025/08/26 18:02

請告訴我 「我也不確定啦」 的英語!

最近很流行,不過特別是關西地區的人很常用~不是嗎。這句「我不知道啦」是用來對自己的發言無法負責時,作為一種保險的用語,這個用英文要怎麼說呢?

0 133
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/03 12:48

回答

・I don't know though.
・I'm not sure, but...
・I couldn't say, but...

I see your point, but I don't know though. There could be other factors to consider.
「我可以理解那一點,但我不也不確定。也許還有其他需要考慮的因素。」

「I don't know though」是英語的表達方式,直譯是「但是,我不知道」。主要用於自己對某件事的意見或想法還沒有完全決定時,或是對對方的意見無法完全同意、沒有把握時使用。此外,當對方提出某個想法時感到懷疑,或是對自己提出的想法沒有信心等情況下也會用到。這在日常對話中很常見。

I'm not sure, but...isn't this something people in Taiwan use a lot nowadays? Just guessing, though.
「我不太確定,不過……這是不是最近大家都在用的說法,尤其是台灣人特別常用?我猜的啦。」

I couldn't say, but I assume it's particularly prevalent in some region, isn't it?
我不太能確定,不過我想這在某些地區特別常見吧。

I'm not sure, but...是當自己對某件事沒有完全把握時會用的說法。例如:「我不確定他會不會來參加派對……」這種情況。相對地,"I couldn't say, but..."則是在自己沒有相關知識或不知道答案時使用。這是在「I couldn’t say why he’s late, but…(我不知道他為什麼遲到……)」這種情境下會用的說法。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/03 12:48

回答

・I don't know, but

中文的「我是不知道啦~」英文為 "I don't know, but~"

I don't know是「我不知道」的意思。
but是「但是、不過」的意思。

例句如下:
「I don't know, but maybe you can ask someone else for help.」
(意思:我不知道啦,不過你可以試著請其他人幫忙看看。)

可以這樣說。

另外,maybe是「也許、可能」的意思。
ask是「詢問、請求」的意思。
someone else是「其他人」的意思。
help是「幫助、協助」的意思。

Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/09/03 12:48

回答

・I am not sure, though.

中文的「~可是,不過」正好對應到英文的「though=[副詞]~可是」。 「不知道」等於是沒有把握的意思,所以可以用「be sure=[形容詞]有把握」來表達,說成「I'm not sure, though.」。母語人士在日常對話中也常常使用,因此特別建議記住「though」會很方便!

例1:我覺得明天會下雨啦,不過我不確定。
I think it'll rain tomorrow. I'm not sure, though.
(在書寫時,請不要忘記在though前面加上「,」!

例2:我聽說明天不用上學,不過我不確定。
I heard there's no school tomorrow. I'm not sure, though.

在和朋友聊天或口語對話時,「though」有時也會被省略成「tho」作為俚語來使用,知道這點會很方便。

有幫助
瀏覽次數133
分享
分享