Matthew
2025/05/13 22:01
請告訴我 「脖子痛」 的英語!
在醫院,我想對醫生說:「我的脖子痛。」
回答
・A pain in the neck
・A thorn in my side.
・A real headache.
I've got a pain in the neck.
「我的脖子痛。」
「A pain in the neck」這個片語除了字面意思「脖子痛」之外,也常用來比喻令人頭痛或惱人的人事物。用來形容人或事情很棘手、難以應付,會帶來壓力或困難的情況。例如,指需要花費很多工夫的工作或令人煩惱的人時會使用。如果要用英文表達「他真的是個令人頭痛的人」,可以說「He is really a pain in the neck」。
This neck pain has been a thorn in my side.
「這個脖子的痛一直讓我很困擾。」
I've got a real headache in my neck.
「我的脖子真的很痛。」
A thorn in my side和A real headache這兩個表達都指困難或麻煩的問題,但使用的情境略有不同。A thorn in my side通常指長期持續、即使解決後也可能再次出現的問題,常用來形容人或困難的情境。另一方面,A real headache則多用來指立即發生、暫時性的問題或困難,通常是針對特定的任務或挑戰。
回答
・*my neck hurts
・*have a pain in my neck
・*have a sore neck
1. My neck hurts.
我的脖子痛。
「hurt」是引起疼痛、受傷的意思。
只要在hurt前面加上疼痛的部位就可以了,非常方便呢。
My right ear hurts.
我的右耳朵痛。
2. have a pain in my neck:「pain」是疼痛的意思。
I have a pain in my neck.
我的脖子痛。
I have a sharp pain in my back.
我的背部有劇烈的疼痛。
「sharp」是指劇烈的,表示疼痛的程度。
3. have a sore neck:「sore」也是疼痛的意思。
這個用於運動後產生的肌肉痠痛等自然的身體反應。這種疼痛通常幾天內會自然痊癒。
I have a sore throat.
感冒喉嚨痛的時候也會用「sore」。
相對地,「pain」不是身體的自然反應,疼痛通常也會持續比較久。
回答
・hurt(s)
・S+have a pain in neck.
描述「脖子痛」時,有兩種實用的英文說法。
首先是hurt這個字。
大家可能對hurt這個字的印象是「受傷」,但其實在訴說身體某個部位的不適或故障時,這個單字也非常好用。
雖然大家可能覺得這個字多用於外傷,但在描述體內的疼痛時也可以使用。
接下來,也可以用表示疼痛或傷口的pain這個單字來表達。
這時要注意不要忘記在pain前面加上a。
例句①)My neck hurts.
例句②)I have a pain in neck.
我的脖子痛。
Taiwan