Yi

Yi

2025/05/13 22:01

請告訴我 「打了好幾次電話都打不通」 的英語!

在緊急的時候,想表達「打了好幾次電話給○○都打不通」的情況。

0 402
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/31 14:16

回答

・I can't get through no matter how many times I call.
・I keep calling but can't get through.
・My calls just won't go through, no matter how many times I try.

I've been trying to reach the doctor's office all morning, but I can't get through no matter how many times I call.
從早上開始我就一直打電話給醫生的辦公室,但不管打了多少次都打不通。

這個片語表示即使打電話也無法聯繫到對方,或者無法讓事情有所進度的狀況。例如,無論打了多少次給客服都沒有人接,或是無法聯絡到解決問題所需的人時都可以使用。此外,比喻上也可以用來表示無論嘗試多少次都無法解決問題、無法達成目標的情況。

I've been trying to get a hold of you all day. I keep calling but can't get through.
我一整天都在試著聯絡你,但不管打了多少次電話都打不通。

I'm in a rush and my calls just won't go through, no matter how many times I try.
我很趕時間,但不管打了多少次電話都完全打不通。

I keep calling but can't get through說明了電話打不通的情況。另一方面,My calls just won't go through, no matter how many times I try同樣說明了這種情況,但這個片語更強調了語氣。前者表示嘗試了幾次但打不通,後者則強調即使反覆嘗試還是無法接通所帶來的焦躁或不滿。

Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/23 11:13

回答

・No matter how many times I call, I can't get through.
・I keep calling but can't get a hold of them.
・Despite my repeated attempts, I'm unable to reach them by phone.

No matter how many times I call the office, I can't get through.
無論我打多少次電話到辦公室,都打不通。

這是表示「電話一直無法接通」的意思。這說明自己為了和特定對象交談或想獲取需要資訊而多次打電話,但對方一直沒有接聽,或是電話無法接通的情況。無論是在公共或私人場合,只要電話無法聯絡上,就可以使用這種句型。

I keep calling the office but can't get a hold of them.
我一直打電話到辦公室,但都聯絡不上他們。

I'm in a rush and despite my repeated attempts. I'm unable to reach them by phone.
我很趕時間,但無論我怎麼嘗試打電話,都無法聯絡到他們。

「I keep calling but can't get a hold of them」這句話常用於較為輕鬆的語境,表示雖然積極嘗試聯絡,但一直無法聯絡到對方。

另一方面,「Despite my repeated attempts. I'm unable to reach them by phone」則是較為正式的表達方式,常用於商業或正式場合。此外,這個表達方式也強調了即使多次打電話,仍然無法聯絡到對方所帶來的挫折感。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/06 18:35

回答

・I can't get through no matter how many times I call.
・I've been calling repeatedly, but I still can't reach them.
・I keep dialing, but they're perpetually unreachable.

I can't get through no matter how many times I call.
無論我打了多少次電話,還是無法接通。

「I can't get through no matter how many times I call.」這個表達方式,意思是「無論我打了多少次電話還是打不通」,可以用在打電話給某人卻一直無法接通、或者很難聯絡的狀況。

I've been calling repeatedly, but I still can't reach them.
我已經打了好幾次電話,但還是聯絡不上他們。

I keep dialing, but they're perpetually unreachable.
我一直打電話,但他們始終無法接通。

「I've been calling repeatedly, but I still can't reach them.」是用來描述已經嘗試打了好幾次電話,但還是無法接通的情況。
另一方面,「I keep dialing, but they're perpetually unreachable.」則是想強調持續不斷地打電話,但始終無法接通的情形。

關於「I can't get through no matter how many times I call.」這句話的英文小知識,"get through"是由兩個單字組成的片語動詞。英文中有很多這樣的片語動詞,每個都有其獨特的意思。
例如,「get through」除了指電話接通之外,也可以用來表示克服困難的情境。學會這些片語動詞,能讓你的英文表達更加豐富。

有幫助
瀏覽次數402
分享
分享