Fiona
2024/06/11 12:13
請告訴我 「吃喉糖」 的英語!
我想說:「我感冒喉嚨痛,所以正在吃喉糖。」
回答
・throat lozenges
「我感冒喉嚨痛,所以正在吃喉糖。」用英文表達為
I have a cold and my throat is sore, so I throat lozenges
在這邊"throat lozenges"它指的是糖果,也指"I have a cold and my throat is sore"
表示你感冒了,喉嚨痛。
感冒為catch a cold 意味著同樣的事情。
希望以上說明能夠幫助到你。
回答
・have a throat lozenge
「吃喉糖」可以用英文 "have a throat lozenge" 表達。
have
「有」或是「採取,攝入」
a throat lozenge
「喉糖」的意思。
例句
「I have a sore throat because I caught a cold, so I'm having a throat lozenge.」
(我感冒喉嚨痛,所以正在吃喉糖。)
可以像這樣來使用這個表達方式。
回答
・to lick the throat lozenges
「吃喉糖」可以用英文「to lick the throat lozenges」表達。「lick」為動詞「用舌頭舔」的意思,「lozenge」為名詞「錠」的意思。
「lozenge」是一個高階詞彙,所以我想你可以使用「cough and throat candy(潤喉糖)」。
我相信以下內容是對你的問題「我感冒喉嚨痛,所以正在吃喉糖。」的恰當翻譯。
(翻譯例句)
I have a cold and a sore throat, so I'm licking a throat lozenge.
(我感冒喉嚨痛,所以正在吃喉糖。)
希望以上說明能夠幫助到你。