Daphne
2025/05/13 22:01
請告訴我 「平胸」 的英語!
我們會用「平胸」來形容胸部小,用英文可以怎麼說?
回答
・Flat-chested
・Small-busted
・Petite bust
Flat-chested is the term used to describe someone with a small chest in English.
「Flat-chested」是用來形容胸部較小的人的英文詞語。
「Flat-chested」主要是用來描述女性胸部較小的英文俚語。這個表達方式比較直接,有時候可能會被認為是無禮或帶有侮辱性。因此,雖然有時在朋友之間開玩笑或特定情境下會使用,但在公開場合或商業場合應該避免。此外,這個詞有時也會用在自我表達或時尚話題中,但需注意對方感受。
I'm small-busted, which means I have a smaller chest.
我胸部較小,所以就是所謂的「平胸」。
I have a petite bust.
我的胸部比較小。
"Small-busted" 和 "petite bust" 都是指胸部較小,但用法上有區別。"Small-busted" 常用於較為隨意的對話,例如朋友之間輕鬆的話題。而 "petite bust" 則比較正式且優雅,常用於時尚或身形描述上。此外,"petite bust" 特別指整體身形較嬌小的人。這兩個詞都沒有貶義,但會根據語境選擇使用。
回答
・Flat-chested
・Small-busted
・Less endowed
In English, when a woman has small breasts, it is often referred to as being flat-chested.
在英語中,當女性有平胸的特徵時,會用「flat-chested」來形容。
「Flat-chested」是英語中用來指女性胸部較小的詞語。主要用於描述女性的體型。這個詞語本身是中性的描述,但對某些人來說可能會影響自我評價。此外,若對他人使用也有可能造成對方受傷,因此需要以尊重的語氣來表達。例如,在說明角色特徵、或是客觀描述自己的體型時,可使用這個詞語。
She is small-busted, but she embraces it confidently.
她是平胸,但她很有自信地接受這一點。
In English, you might say she is less endowed in the chest area.
在英文裡,我們會說「她是平胸」。
Small-busted 和 Less endowed 都是用來形容女性胸部大小的詞語,但在語感上有些不同。Small-busted 直譯是「小胸部」,通常指特定的大小。相對地,Less endowed 則是「不太豐滿」的意思,是一種和他人比較的表達方式。此外,Less endowed 根據語境也可以用在腿或手等其他部位,但 Small-busted 只用於胸部。
回答
・flat-chested
・small breasts
「平胸」在英文中可以用 flat-chested 或 small breasts 等詞語來表達。
If anything, I'm flat-chested, so I admire people with good style.
(如果說有什麼特別的話,我算是平胸,所以很羨慕身材好的人。)
※ if anything(如果一定要說…的話、其實是這樣)
I have small breasts, but it never bothered me.
(我雖然胸部小,但這從來不困擾我。)
※順帶一提,雖然是俚語,但有時也會用 tits 來指女性的胸部。
希望這些資訊對你有所幫助。
Taiwan