Jen

Jen

2025/05/13 22:01

請告訴我 「心機很重」 的英語!

同事明明知道,卻假裝不知道,所以我想說:「心機很重。」

0 18
Lily

Lily

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/29 18:42

回答

・nasty

「nasty」這個英文單字,比起單純的「壞心眼」,更帶有「惡劣」、「心機重」、「手段陰險」的語氣,很符合你想表達的意思。作為形容詞,nasty 有「令人不悅、令人不舒服」的含義。

不過,「nasty」有時在俚語中也會用來表示「厲害到有點誇張、很厲害、很猛」的意思,另外也可能用來描述帶有性意味的情境,因此在使用時要注意對象和場合,避免誤解。

例句
One of my colleagues was nasty because he/she knew but pretended not to know.
(意思:同事明明知道卻裝作不知道,心機很重。)

有幫助
瀏覽次數18
分享
分享