
Keith
2025/05/13 22:01
請告訴我 「不孝」 的英語!
當給父母添麻煩或讓他們擔心時,我們說「不孝」,這用英語怎麼說?
回答
・unfilial
unfilial
這可能是一個不太常聽到的單字,「不孝」在英文中稱為「unfilial」。這個詞有指那個人本身或其言行舉止作為子女不適當、不孝順的意思。
此外,用「treat one's parents disrespectfully(不尊重地對待父母)」這樣的說明也能傳達出這個語感,或者更簡單地用「bad child/son/daughter(壞孩子/兒子/女兒)」來表達也可以。
例句
He is unfilial child.
(他是個不孝子。)
回答
・lack of filial devotion
「不孝」的意思是「不重視父母,讓父母擔心或添麻煩」。從這個意思來翻譯成英文,應該比較能傳達其語感。
(翻譯範例)
not to take good care of parents, and to make them worry about children.
(不照顧父母,讓他們為子女擔心。)
另外,網路上的字典中「不孝」的英文翻譯有:
(翻譯範例)
lack of filial devotion [affection, piety]; disobedience to one's parents; (a) revolt against one's parents
(缺乏孝心[愛、敬意]; 不聽從父母的話;(a)對父母的反叛)