Yen
2025/05/13 22:01
請告訴我 「天然呆」 的英語!
經常說出讓人忍不住吐槽的話,有點「天然呆」的人,請問英文怎麼說?
回答
・Natural
・Au naturel
・Organic
In English, we often call someone who says a lot of things that are easy to retort to as a Natural.
在英文裡,經常會把那些常常說出讓人忍不住吐槽的話的人稱為天然呆。
「Natural」在英文裡有「自然的」或「理所當然的」的意思。它常用來指自然界的現象、沒有勉強而順暢的情況,或是指化學物質等源自於自然的東西。此外,當用在人或行為上時,它則有「天生的」或「不做作地表現」等意思,例如天生的領導者(天生具有領導能力的人)、自然的對話(不做作且流暢的對話)等。因此,這個詞可以在各種情境下使用。
She's totally au naturel, always saying things that leave us laughing.
她完全是天然呆,總是說出讓我們忍不住發笑的話。
She's quite the organic, always full of surprises.
她是個天然呆,總是帶來驚喜。
Au naturel 是法文,意思是「保持自然狀態」,在英文中主要是用來表示「未經加工」或「沒有化妝、裝飾」。例如,素顏時可以說 going au naturel,或是用來指未經加工的食材。
另一方面,Organic 則有「有機的」的意思,常用來指沒有使用農藥或化學肥料、以自然方式栽培的食品,或是不含化學物質的產品。
因此,當要強調沒有化妝或保持自然狀態時會用au naturel,而指避免化學物質、以自然方式生產的食品或產品時則會用 organic。
回答
・Natural
・All-natural
・Organic
He is such an airhead.
他真的是個天然呆。
What a goofball, he's always saying the most ridiculous things!
真是個傻瓜,他總是說些最荒謬的話!
以上供你參考。
回答
・goofy
英語中,天然呆可以用「goofy」來表示。
迪士尼的角色中有一個叫做Goofy的角色,這個字和那個角色goofy一樣。
使用範例如下:
「She is goofy, but we love the things she says because no one else has such unique ideas.」
(意思是:她是個天然呆,但我們很喜歡她說的話,因為沒有人像她一樣有這麼獨特的想法。)
Taiwan