O caractere 「afundar」 em português pode ser aplicado em muitos contextos diferentes, por exemplo
「o sol se põe」、
「afundar na água」、
「ficar desanimado」 etc.,
então você sabe como isso seria em inglês?
Hoje vamos ver as várias formas de usar palavras em inglês relacionadas a “afundar” e quais exemplos práticos de frases podem ser aplicados na vida. Aprenda essas formas de uso; além de melhorar sua capacidade de conversação, também é bem adequado para situações de trabalho!
Índice
Expressões em inglês relacionadas a “afundar”
A seguir, listamos três palavras em inglês relacionadas a “afundar” para vocês como referência; são elas:
Sink
Submerge
To feel down
Entre elas, “Sink” provavelmente é a palavra que a maioria das pessoas conhece; porém, outras formas de uso também são muito práticas. A seguir, vou apresentar cada uma delas em detalhes!
Além disso, para que todos possam conhecer essas palavras de forma mais completa, a seguir também vamos apresentar seus tempos passados e particípios passados.
Sink
<verbo> afundar, naufragar
<substantivo> pia
Se você quiser dizer “um barco afundou no mar”, a forma mais simples é usar a palavra Sink para montar uma frase. Quanto ao uso como substantivo, significa pia.
Sink no passado: sank
Sink no particípio passado: sunk
I saw the scene of the ship sinking on the news.
Eu vi na notícia a cena do navio naufragando.
It is impossible to retrieve something that has sunk into the water.
É impossível recuperar algo que afundou na água.
To build a ship that will never sink, we employ the latest technology and the best employees.
Para construir um navio que nunca afundará, empregamos a tecnologia mais recente e os melhores funcionários.
We try every day to keep the boat from sinking.
Nós tentamos todos os dias impedir que o barco afunde.
Submerge
<verbo> mergulhar na água, ficar submerso
O conceito central de Submerge é “ser completamente coberto por um líquido”.
Submerge no passado: Submerged
Submerge no particípio passado: Submerged
I will take some time to reply to your email as my phone was submerged last week.
Como meu celular ficou submerso na semana passada, vou levar um tempo para responder seu e-mail.
There are many submerged treasures at the bottom of the sea.
Há muitos tesouros submersos no fundo do mar.
He has submerged his precious watch in water and plans to send it in for repair.
Ele deixou seu relógio precioso submergir na água, então planeja enviá-lo para conserto.
When on the boat, do not submerge valuables in the water.
Quando estiver no barco, tenha cuidado para não deixar objetos de valor caírem na água.
To feel down
desanimado, com o humor baixo
Essa expressão usa o verbo Feel junto com um adjetivo relacionado a emoções para descrever sentimentos e estado mental.
I am feeling very down because of the poor results of the exam.
Estou muito desanimado porque fui mal na prova.
Whenever I am feeling down, I make it a habit to eat delicious ice cream.
Sempre que estou com o humor baixo, eu crio o hábito de comer um sorvete delicioso.
She seemed to be feeling down, so I gave her a cup of coffee.
Ela parecia estar desanimada, então eu dei a ela uma xícara de café.
A seguir, vamos ver que outras formas de usar feel + adjetivo existem.
Apresentação do uso de feel + adjetivo
feel hungry:sentir fome
I haven’t eaten anything since this morning, and I feel very hungry.
Eu não comi nada desde esta manhã, e agora estou com muita fome.
We all feel hungry after exercising a lot.
Depois de nos exercitarmos bastante, todos ficamos com fome.
I was on a diet, but I felt hungry in the middle of the night, so I ate sweets.
Embora eu estivesse de dieta, no meio da noite bateu fome, então comi algumas guloseimas.
feel dizzy:sentir tontura
I’ve been feeling dizzy since last night.
Desde ontem à noite, comecei a sentir tontura.
She felt dizzy, so she took the day off from school today.
Ela estava com tontura, então faltou à escola hoje.
My mother said she felt dizzy, so I went to the pharmacy to buy some medicine.
Minha mãe disse que estava com tontura, então eu fui à farmácia comprar remédio.
feel better:sentir-se melhor
I’m feeling better because it was the most fun day ever!
Foi o dia mais divertido de todos, então agora estou bem melhor!
When was the moment you felt better than you have ever felt?
Em que momento você se sentiu mais feliz do que nunca?
I had a good drink and I feel better.
Eu tomei uma bebida boa, então me sinto melhor.
feel cold:sentir frio
I have caught a cold, so I feel colder than usual today.
Eu peguei um resfriado, então hoje estou com mais frio do que o normal.
It felt cold today, so I put on a long-sleeved shirt.
Hoje estava bem frio, então eu coloquei uma camisa de manga longa.
I am in the mood for ice cream but I’m feeling very cold right now.
Estou com vontade de comer sorvete, mas agora estou sentindo muito frio.
feel sad:sentir tristeza
I felt sad when I watched a film about family.
Toda vez que eu assisto a um filme sobre família, me dá tristeza.
When he feels sad, he always goes out for a nice dinner.
Quando ele fica triste, ele sempre sai para jantar bem.
I felt very sad to hear about her past.
Ouvir sobre o passado dela me deixou muito triste.
Outros usos relacionados
Voltando ao tema de hoje, vamos ver mais usos em inglês relacionados a “afundar”, como “o sol se põe” e “afogamento”.
O sol se põe
Na verdade, é exatamente o que a gente fala no dia a dia como “o sol desce”. Em inglês, a forma fixa é「The sun sets」.
It is winter, and the sun sets earlier.
Está no inverno, então o sol se põe mais cedo.
The sun sets earlier, so the children come home earlier.
Como escurece mais cedo, as crianças também voltam para casa mais cedo do que o normal.
My mother told me and my brother to return home before the sun sets.
Minha mãe pediu para eu e meu irmão voltarmos para casa antes do sol se pôr.
In that village, when the sun sets, the sky is full of stars.
Naquela vila, quando o sol se põe, o céu fica cheio de estrelas.
I miss the days of meeting and playing with friends until the sun sets.
Sinto falta daqueles dias em que eu encontrava os amigos e brincava até o sol se pôr.
Afogamento
A seguir, apresentamos a forma em inglês para “afogamento”, ou seja, usando “Drown” essa palavra.
In the summer, please be careful not to drown in the sea when playing in the water.
No verão, quando for brincar na água no mar, tenha cuidado para não se afogar.
Parents with young children should watch them closely to ensure that they do not drown in the pool.
Os pais que têm crianças pequenas devem ficar de olho nelas para garantir que elas não se afoguem na piscina.
Playing in the river is now prohibited due to the risk of drowning.
Devido ao risco de afogamento, agora é proibido brincar no rio.
When rafting down the river, please listen to the guide beforehand to avoid drowning.
Para evitar afogamento, antes de descer o rio de balsa, por favor ouça com atenção as orientações.
Resumo
Essas são as várias formas de uso em inglês baseadas no caractere “afundar. Vocês aprenderam tudo, não é? À medida que o tempo vai ficando cada vez mais quente, essas palavras relacionadas à água também devem ficar cada vez mais comuns.
Recomendo organizar as palavras que você quer memorizar em forma de tabela, ou tentar traduzir frases em português de temas relacionados para o inglês. Essas são ótimas maneiras de melhorar efetivamente sua capacidade de inglês!










