Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Como se diz “ordem pública” em inglês? Vamos aprender algumas expressões relacionadas!

Expressões em inglês para “segurança”

 

Quando viajamos para o exterior ou estudamos fora, uma das coisas que mais nos preocupam é o “crime/segurança” do local.

No dicionário, a explicação de “crime/segurança” é “manter a ordem e a segurança da nação ou da sociedade”. Em resumo, é o nível de segurança de um país ou região.

Dá para sair à noite? É seguro caminhar sozinho na rua? Os casos de assalto e roubo acontecem com frequência? Existe o risco de se envolver com a compra e venda de drogas ou outras substâncias ilegais? Há uma supervisão adequada para armas de fogo e facas, entre outras coisas? Existem práticas perigosas de “puxar” clientes? Há muitos lugares em que se cobra caro? Existem muitos estabelecimentos com costumes perigosos? Enfim, antes de viajar para o exterior, é muito importante reunir várias informações de segurança e agir com cautela.

Em comparação com muitos países, o Brasil é um país relativamente seguro havendo falhas. Mas, por outro lado, situações comuns no Brasil nem sempre se aplicam no exterior. 

Agora vamos falar sobre “segurança”, um tema importante. Como se diz “segurança” em inglês? Como expressar “segurança boa” e “segurança ruim” em inglês? Desta vez, vamos dar exemplos e compartilhar com vocês as formas de dizer “segurança”, expressões relacionadas e sinônimos.

 

Security

 

O primeiro termo “security”  é um substantivo, com o sentido de “segurança”, “segurança pública”, “guarda”, etc.

Ele geralmente é usado para indicar  “segurança”, como no que ouvimos com frequência: “Security camera”, “security check”, “security company”, etc.

Se quisermos dizer  “a segurança de ”, podemos dizer  “the security in ” ou “the security of ” As preposições  “in” e “of” podem ser usadas, mas quando depois vem uma palavra que indica lugar, normalmente se dá preferência a “in”.

A segurança neste país é muito boa.
A segurança neste país é muito boa.
Antes de ir para a região, você deve verificar as informações sobre a segurança lá fornecidas pelo Ministério das Relações Exteriores.
Antes de ir para aquela região, você deve verificar as informações de segurança locais fornecidas pelo Ministério das Relações Exteriores.
Quem mantém a segurança nesta cidade?
Quem mantém a segurança desta cidade?
O governo local está tentando melhorar a segurança daquela área.
O governo local está tentando melhorar a segurança daquela região.

 

Ordem Pública

 

O segundo termo a apresentar é  “public order”. é um adjetivo, que representa  “público”, e “order” é um substantivo, com  “ordem”, “comando”, “ordem/segurança”, entre outros significados.“public order” significa  “ordem pública”, ou seja, “segurança”.

Estamos discutindo como manter a ordem pública em nossa região.
Estamos discutindo como manter a segurança da nossa região.
Você sabe como restaurar a ordem pública da cidade?
Você sabe como restaurar a segurança da cidade?
A ordem pública do país costumava ser boa.
A segurança do país costumava ser muito boa.

Há uma expressão que usa “order”, que é “law and order”, e esse também é o nome de uma série de TV americana bem popular. Isso se refere a  “lei e ordem”, mas às vezes também é traduzido como “segurança”.

Você deve ter cuidado com a lei e a ordem quando for para o exterior.
Ao sair para o exterior, é preciso prestar atenção à segurança.

 

Safe

 

Os dois termos que acabamos de apresentar, “security” e “public order”, são expressões mais formais. Podem ser usados em situações formais, mas também podemos usar  “safe”, que é uma palavra mais casual, para expressar “segurança”. Ela é um adjetivo e significa  “seguro”.

Por exemplo,  Brazil is safe. (A segurança em Brasil é boa),

embora seja muito simples e pareça um pouco direto demais, não há problema. Usar apenas “safe” já consegue transmitir o sentido de  “segurança boa”.

Londres era mais segura do que eu esperava.
Londres era mais segura do que eu imaginava.
Quão seguro é o país para o qual você vai?
O país para o qual você vai é seguro?
Esta área não é segura nem durante o dia.
Mesmo durante o dia, esta região não é segura.

 

Expressões relacionadas à segurança

 

Agora vamos ver algumas expressões relacionadas a “segurança”!

 

Peace

 

“Security” ou “public order” podem expressar “segurança”, mas o substantivo usado normalmente para indicar  “paz” é  “peace”, que também pode expressar o sentido de “segurança”. “Peace” pode ser usado sozinho, ou como “public peace”, combinado com outras palavras.

Estamos observando pessoas que tentam perturbar a paz.
Estamos procurando pessoas que tentam perturbar a paz.
A prioridade é melhorar a paz pública para aumentar o número de visitantes do exterior.
A prioridade é melhorar a segurança pública para aumentar o número de visitantes do exterior.

 

Segurança ruim

 

Antes, dissemos que, se quisermos expressar  “segurança ruim”, podemos usar  “security”, “public order”, “public peace” para expressar “not good” ou “bad”. Também podemos usar “terrible” etc. para enfatizar “ruim”.

A segurança neste país não é boa.
A segurança neste país não é muito boa.
A ordem pública neste país é terrível.
A segurança neste país é péssima.
A paz pública neste país é ruim.
A segurança neste país é muito ruim.

Como nos exemplos abaixo usando um adjetivo “safe”, podemos dizer  “not safe”.

Cuidado! A região não é segura.
Cuidado! A segurança naquela área é muito ruim.

Também podemos usar o adjetivo “dangerous (perigoso)”, (oposto de “safe”) para expressar isso:

Alguns países são mais perigosos do que as pessoas normalmente reconhecem.
Alguns países são mais perigosos do que as pessoas normalmente imaginam.

 

Crime

 

Ao pensar em palavras relacionadas à “segurança”, a primeira coisa que pode vir à mente é “crime”. Países (ou regiões) em que ocorrem com frequência crimes ilegais e em que a aplicação da lei é fraca são, na prática, países (ou regiões) com segurança ruim.

“Crime” geralmente é expresso por  “crime”. Também é possível dizer  “offense”. Vamos ver algumas expressões relacionadas.

Crime leve: minor crime, minor offense
Crime grave: major crime, serious crime, major offense, serious offense
Crime hediondo: atrocious crime, heinous crime
Crime juvenil: juvenile crime
Crime sexual: sex crime, sexual crime
Crime na internet: net crime
Prevenção de crimes: crime prevention
Cena do crime: crime scene

Veja os exemplos a seguir:

Beber álcool na rua é um crime neste país.
Beber álcool na rua é um ato criminoso neste país.
Beber álcool aos 20 anos é uma infração neste país.
Beber álcool aos 20 anos é ilegal neste país.
Em 2023, houve um aumento significativo no número de crimes graves.
Em 2023, o número de crimes graves aumentou bastante.

 

Resumo

 

Desta vez, explicamos as formas de dizer “segurança” e as expressões relacionadas.

Como dissemos no começo, ao viajar para o exterior ou estudar fora, é muito importante primeiro entender a segurança local. Mesmo dentro do mesmo país, e até mesmo na mesma cidade, a situação de segurança pode mudar dependendo do local.

Além disso, quando estiver no exterior, preste mais atenção às leis locais. Algumas atitudes que são bem comuns no Brasil podem ser consideradas crime no exterior.

Como foi mencionado nos exemplos, beber álcool em locais públicos como ruas e parques é ilegal em muitos países e, inclusive, pode levar à prisão. Portanto, é preciso ter bastante cuidado; caso contrário, você pode acabar se tornando um criminoso sem perceber!

Discutir “segurança” praticando inglês com falantes nativos também é uma boa forma. Além de melhorar sua proficiência em inglês, você também pode entender as diferenças nas leis de diferentes países e as culturas por trás delas!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história