Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Apresentando o significado e o uso de “Nope”! Veja como os falantes nativos de inglês usam essa palavra

Olá, pessoal! Hoje vamos aprender o significado e o uso de “Nope”.

Se você ainda não ouviu ou não usou, pode guardar bem depois de ler este artigo, tá? E se você já aprendeu, para não causar falta de educação na hora de usar, também vale a pena ler como usar corretamente.

Neste artigo, vamos explicar o uso do inglês “Nope”.

 

O significado de Nope

 

O significado de Nope vem da palavra “NO”, que é usada para expressar “não”. Ela é usada da mesma forma que NO para negar a fala do outro. Em inglês, é comum fazer conversas usando YES ou NO, então a utilização de “Nope” é bem frequente.

No contexto de uso, o sentido dessa palavra tende a ter uma sensação mais descontraída de negação do que simplesmente dizer “não” diretamente. Dá para dizer que Nope é mais informal do que No.

A propósito, já que “Nope” pode ser uma forma informal de dizer No, do mesmo jeito “Yes” também tem uma forma informal, que normalmente é “Yep”.

 

Expressões informais de No

 

Como “Nope” é mais informal do que “No”, é uma gíria usada em conversas entre amigos e pessoas próximas ou ao usar aplicativos de mensagens e redes sociais. As gírias também incluem expressões populares e abreviações.

Esse “Nope” também é uma palavra que falantes nativos usam com frequência, então usar esse termo deixa a conversa mais natural.

Mas, afinal, gírias não são uma forma formal de linguagem; em situações como no ambiente de negócios, não se deve usar. Então, ao usar, prestem atenção ao momento certo.

A propósito, por que no final se coloca um “p” é para enfatizar a ideia de concordar ou discordar.

Na prática, quando eu converso com falantes nativos, também já tive a experiência de a outra pessoa dizer “Nope”. Mas, quando ela diz “Nope”, na maioria das vezes está com um sorriso no rosto. No Brasil, a maioria das pessoas responde às perguntas usando “No” sem intenção maldosa; porém, isso acaba fazendo o falante nativo de inglês sentir uma negação um pouco mais firme. Eu também já fui repreendido por isso: quando eu falo inglês, parece que minha personalidade muda. E eu também tenho amigos que passaram por uma experiência parecida. Usar apenas No faz a pessoa parecer mais rígida. Colocar algumas palavras depois de “No” ou usar uma expressão mais informal como “Nope” pode deixar o tom um pouco mais leve.

Agora, vamos ver juntos como usar “Nope” em diferentes situações e exemplos de frases.

 

Desgosto, medo

 

“Nope” pode ser usado para expressar desgosto ou medo. Por exemplo, quando você quer comer alguma coisa, mas descobre que estragou e não pode mais comer, é aí que você pode usar “Nope”.

Como uso para expressar desgosto:

Nope, this bread is moldy. Please throw it away.
Ah, não! Este pão está mofado. Jogue-o fora.

Como uso para expressar medo:

When I watched a horror movie, I whispered “Nope, nope!”
Quando eu assistia a um filme de terror, eu ficava sussurrando: “Não, não!”

 

Mentiras e brincadeiras

 

“Nope” também pode ser usado com o sentido de mentira e brincadeira. Por exemplo, quando alguém pergunta se a sobremesa da geladeira foi comida, e você já sabe que comeu, mas mesmo assim vai mentir para a pessoa, você pode dizer “Nope”.

Quando não comeu de verdade, você pode dizer diretamente “No”.

Quando está mentindo

A:Who ate my last pudding in the fridge?
B:Nope, definitely not me.
A:Quem comeu o meu último pudim na geladeira?
B:Não, com certeza não fui eu.

Quando é brincadeira

A:Did you finally stop drinking alcohol?
B:Really?
C:Nope, I just drank beer yesterday.
A:Você finalmente parou de beber álcool?
B:Sério?
C:Não, eu só bebi cerveja ontem.

 

Repreensão em voz baixa

 

Por exemplo, quando uma mãe repreende em voz baixa uma criança que não obedece, ela pode usar “Nope”.

Normalmente tem o sentido de “Que horror, não faça mais isso”.

A:Mom, can I eat sweets before doing homework?
B:Nope, you should do your homework first.
A:Mãe, eu posso comer doces antes de fazer a lição de casa?
B:Não. Você tem que fazer a lição de casa primeiro.

 

Assustar-se

 

Ao expressar o sentido de susto, também podemos usar “Nope”.

Vocês podem imaginar uma situação em que a programação que você tinha combinado não corresponde ao que você esperava e você fica surpreso.

A:I thought the meeting was tomorrow, but it was today.
B:Nope, are you sure?
A:Eu achava que a reunião seria amanhã, mas era hoje.
B:Não é possível… você tem certeza?

“Nope” normalmente é usado como advérbio ou interjeição. Mas também pode ser usado como verbo para expressar o sentido de “levar um susto”. “freak out” pode ser usado com o sentido de “assustar-se”, e isso é semelhante à expressão “Surprised”, que expressa “ficar surpreso/assustado”.

I was noped when my boyfriend proposed to me.
Eu fiquei muito surpreso quando meu namorado me pediu em casamento.

 

Outras expressões gírias

 

Além de “Nope”, existem muitos tipos de expressões gírias. Dependendo da situação, há diferentes formas naturais de falar em inglês; para se aproximar de colegas e amigos, vale a pena usar essas palavras com mais iniciativa.

As gírias a seguir são expressões que falantes nativos usam especialmente no dia a dia. Mesmo conversando em pportuguês com colegas ou amigos, se as palavras forem muito formais e respeitosas, a pessoa pode sentir uma certa distância ou estranheza.

Da mesma forma, se um brasileiro falar inglês de um jeito mais elaborado e educado, também pode passar uma sensação de distância.

 

OMG: Oh my god

 

OMG é a abreviação de “Oh my god”.

Em aplicativos de redes sociais, as pessoas usam OMG! Esse uso, inclusive, na conversa, é pronunciado diretamente como “O M G”. Isso é usado quando acontece algo que causa surpresa, para expressar “Meu Deus!” ou “Não acredito!”. Seja quando estiver feliz ou triste, dá para usar.

OMG! My lottery won.
Meu Deus! Eu ganhei na loteria!

 

LOL: Laugh out loud

 

LOL é uma abreviação de “Laugh out loud”.Em vez de apenas rir, é mais para transmitir que algo é muito engraçado. Dá para traduzir como “rindo de rolar de rir” ou “dando boas risadas”. Eu já tive um amigo que morava no exterior que me mandou isso, e por um tempo eu cheguei a achar que era algum tipo de emoji. Embora pareça um emoji, foi justamente essa confusão que me fez lembrar dele.

(Sobre um assunto divertido)That sounds so funny lol.
Isso é muito engraçado (lol).

 

IDK: I don’t know

 

IDK é usado para dizer I don’t know (eu não sei, eu não tenho certeza). Quando a pergunta não está clara ou quando não tem certeza da resposta, também dá para dispensar assim.

A:What time do we start meeting today?
B:IDK, but Mr.John knows that.
A:A que horas começa a reunião de hoje?
B:Eu não sei, mas o Sr. John sabe.

 

ASAP: As soon as possible

 

Essa também é uma expressão gíria importante que falantes nativos usam com muita frequência. Se você não souber o significado, não vai conseguir usar, e também fica difícil interpretar.ASAP significa As soon as possible (o mais rápido possível). Por exemplo, quando você quer cobrar uma resposta rápida em um e-mail, pode usar.

Please send me a message ASAP.
Por favor, me responda o mais rápido possível.

 

Fam: Family

 

Fam é a abreviação de Family. Pode ser usado para se referir a familiares de verdade ou a amigos e pessoas próximas que são como família.

Assim como nós, brasileiros, os estrangeiros também valorizam muito a família. Eles também têm uma cultura calorosa em que tratam amigos e pessoas próximas como se fossem da família. Se, durante um intercâmbio, alguém disser: “You are my fam. (Você é da minha família)”, eu com certeza não aguentaria e acabaria chorando.

This is my fam in America. I love her.
Este é o meu “fam” nos EUA (como se fosse minha família). Eu gosto muito dela.

 

BTW: By the way

 

BTW é a abreviação de By the way, que significa “a propósito”. Isso é usado com frequência quando se muda de assunto.

Quando falantes nativos usam aplicativos de redes sociais para conversar com amigos, geralmente acham que escrever By the way é muito longo. Então, para evitar trabalho, eles gostam de usar essa gíria. Quando você vê as conversas entre eles, muitas vezes percebe que está cheio de abreviações, a ponto de às vezes nem dar para entender o que eles estão dizendo.

BTW, what are your plans this week?
A propósito, quais são seus planos para esta semana?

 

BC: Because

 

BC é a abreviação da palavra “because”. Normalmente é usada para explicar o motivo.

Como BC também tem outros significados, algumas pessoas escrevem como B/C. Assim como essas abreviações que fazem sucesso em redes sociais, elas também são chamadas de linguagem da internet.

I can’t answer the question B/C I was absent and I didn’t attend the class yesterday.
Eu não consigo responder essa pergunta porque eu faltei e não fui à aula ontem.

 

Nah: Nope ou No

 

Na verdade, “Nope” também tem outras formas de substituição, que é o advérbio “Nah”. Isso também é usado em conversas e em provas.

Ele é igual ao “Nope” no sentido de ser uma forma informal de dizer “No”.

A:Do you want to go to the restaurant tonight?
B:Nah, I want to stay at home and play games.
A:Você quer ir ao restaurante esta noite?
B:Não, eu só quero ficar em casa e jogar.

Além disso, em perguntas, usar “or nah?” no final dá a ideia de “Então, o que você vai fazer? Vai desistir?”.

Are you coming to the party tonight or nah?
Você vai vir para a festa esta noite ou não?

 

Resumo

 

O que vocês acharam? Desta vez, eu apresentei o uso de “Nope”, a forma informal de “No”. Vocês podem tentar usar com amigos estrangeiros de quem vocês gostam ou com pessoas mais próximas.

Além disso, assim como no português as gírias dos jovens mudam com o tempo, as gírias populares do mundo inglês também mudam constantemente. Então, por favor, tentem também procurar essas palavras por conta própria. Espero que este artigo ajude vocês nas conversas em inglês.

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história