Bom custo-benefício Conversação em inglês online Bom custo-benefício Conversação em inglês online

Qual é a diferença entre “only” e “just”? Uma explicação completa para quem está começando a aprender inglês!

Nesta matéria, vamos analisar em detalhes o uso de「only」 e 「just」, as diferenças de nuance e os pontos principais para aprender, e também ajudar vocês a dominar de forma mais simples o jeito correto de usá-las.

Se vocês também ficam confusos com o uso de «only» e «just», uma causa comum é que, em certas condições específicas, o uso de «only» e «just» como «advérbios» é exatamente igual e pode ser usado de forma intercambiável. Ou seja, como às vezes o uso como «advérbio» de ambos é o mesmo, isso faz com que muitas pessoas tenham dificuldade em distinguir «only» e «just».

Então, como os estrangeiros distinguem essas duas palavras na conversa do dia a dia? Na verdade, o modo de usá-las não é difícil, e até! Depois que vocês dominarem o uso correto dessas duas palavras, ainda poderão melhorar bastante a sua expressão em inglês!

A seguir, vamos ajudar vocês a dominar com mais facilidade o uso correto de «only» e «just» por meio de «exemplos em inglês» que estrangeiros costumam usar na conversa do dia a dia!

 

Qual é a diferença entre «only» e «Just»?

A diferença entre «only» e «just»

 

Quando «only» é usado como «advérbio», normalmente traz a ideia de «mais do que eu imaginava ». Por exemplo: «Agora só são 3 horas», «Ele ainda é apenas uma criança de 5 anos», «Eu só tive um pequeno arranhão, não é nada demais!».

E quando «just» é usado como «advérbio», geralmente traz a ideia de «na medida certa». Por exemplo: «Agora mesmo são exatamente 3 horas!», «Ele acabou de fazer 5 anos!», e, no conjunto da nuance, tende a significar «exatamente, na medida certa, agora há pouco, há instantes».

 

A diferença entre «only me» e «Just me»

 

Além disso, ao aprender inglês básico, vocês provavelmente já viram essas duas expressões: «only me» e «just me», certo?

Entre elas, «only me» significa «só eu». Por exemplo, quando você vai com um amigo a um restaurante, e acaba sendo que «só você» pediu uma sobremesa; ou vocês assistem a uma série juntos, e acaba que «só você» riu em um determinado trecho… Em situações assim, dá para usar «only me (só eu, somente eu)» para expressar.

«just me» significa «apenas eu». Atenção aqui! Embora «just me» e «only me» pareçam ter o mesmo significado em português, na prática os estrangeiros vão diferenciar e escolher o uso de acordo com o «contexto»!

Por exemplo, quando você vai sozinho a uma festa e acaba encontrando um amigo bem na hora. Então o amigo pergunta: «Você veio com quem?», e você responde: «Não, é só eu mesmo». Nesse momento, os estrangeiros usariam «No, just me. (Não, é apenas eu mesmo)» para expressar.

Isso acontece porque, «just» é diferente de «only»: «only» só pode representar o sentido de «só ~», enquanto «just» também é uma forma de expressar situações em que algo aconteceu «recentemente» ou «acabou de acontecer». Por isso, os estrangeiros usam «just» em situações como «estar bem no meio da festa agora há pouco»!

 

Uso básico do «only» e análise detalhada

 

«only» pode ser usado como «advérbio», «adjetivo» e «conjunção». A seguir, vamos apresentar separadamente o uso básico de «only» em diferentes classes gramaticais.

 

Uso de «only» como advérbio: só , apenas , só que 

 

Por exemplo, quando você vai com um amigo a uma festa, mas vocês chegam só depois de 15 minutos, e o amigo já diz que vai embora. Nesse momento, você pode pensar em dizer: «Eu só cheguei aqui há 15 minutos!», ou «Já se passaram só 15 minutos!».

I have only been here for 15 minutes.
Eu só fiquei aqui por 15 minutos.

Nesse caso, o «only» da frase acima representa o sentido de «só » e traz a ideia de «não é o suficiente, não chega a  (menos do que eu imaginava)».

Em seguida, você percebe que o local comporta 200 pessoas, mas na festa só tem 4 pessoas. Nesse momento, você pode pensar em dizer: «Neste evento, só tem 4 pessoas!».

There were only four people in the venue.
Neste local, só havia quatro pessoas.

Nesse caso, o «only» da frase acima representa o sentido de «apenas » e traz a ideia de «menos do que eu imaginava».

Por fim, o amigo diz para você: «Ei! Vamos para casa!», e depois que você olha o horário, fica surpreso e diz: «Ah! Agora são só 6h30!». Aqui, «só que» pode ser expresso com «only», trazendo a ideia de «cedo demais, rápido demais (mais rápido do que eu imaginava)».

Como visto acima, o «only» usado por estrangeiros na conversa do dia a dia, cada um representa os sentidos de «só », «apenas », «só que », e todos incluem uma nuance de «mais do que um certo padrão, ou ainda menos do que eu imaginava», ou seja, «mais do que …».

 

Uso de «only» como advérbio: o «só» que não tem nada demais

 

Por exemplo, seu amigo animado te manda mensagem dizendo: «Eu ganhei na loteria!», e então você pergunta feliz: «Quanto foi?», e o amigo responde: «300 Reais». Nesse momento, você pode pensar: «O quê, só 300 Reais? «Não é nada demais!»».

The amount my friend won in the lottery was only 300 Brazil reais.
O valor que meu amigo ganhou na loteria foi só 300 reais brasileiros.

 

Uso de «only» como advérbio: «só» (limitando uma pessoa ou algo)

 

Aqui, o uso de «only» representa o sentido de «só», e traz a ideia de «limitado a uma pessoa ou algo».

Por exemplo, um amigo te conta um segredo e enfatiza: «Só você sabe disso!»

Only you know my secret.
Só você sabe meu segredo.

Ou então, na entrada de uma nova loja de bolos, está escrito: «Usamos apenas ingredientes nacionais.»

We use only domestically produced ingredients.
Usamos apenas ingredientes nacionais.

Depois, você vê que dentro da loja há um quarto, e na entrada está escrito: «Apenas funcionários podem entrar.»

Only staff members are allowed in this room.
Apenas funcionários podem entrar neste quarto.

Acima, apresentamos três formas mais básicas de usar «only» como «advérbio».

Se vocês quiserem entender outros usos também, podem consultar um dicionário de inglês ou os sites abaixo!

No site do dicionário de inglês «longman», a explicação de «only» é a seguinte:
https://www.ldoceonline.com/dictionary/only

 

Uso de «only» como adjetivo: o único, o que existe apenas

 

Quando «only» é usado como «adjetivo», significa «uma pessoa, coisa ou grupo que é exclusivo em uma situação específica».

Por exemplo, quando todos querem expressar «o único aluno da turma que vai se atrasar», «só há 2 pessoas na escola que falam inglês», «no ambiente de trabalho, só 3 pessoas não assistiram a séries ocidentais», ou ainda «só eu», etc., nesses casos, dá para usar «only», que representa o sentido de «o único, o que existe apenas».

Além disso, quando o objeto é «algo/coisas». Por exemplo, em situações como «Só a discussão resolve o problema», também é possível usar «only» para expressar.

Only discussion can solve this problem.
Só a discussão pode resolver este problema.

 

Uso de «only» como conjunção: apenas = mas

 

Quando «only» é usado como «conjunção», ele funciona como a forma de falar de «but» no inglês falado. Por exemplo:

I wish I could go with you, only I’m really busy right now.
Eu queria poder ir com você,apenas (mas)eu estou realmente muito ocupado agora.

O «only» do exemplo acima é usado como «conjunção» e tem a função de «juntar duas frases em uma só». E quando, após juntar, a nuance fica como «na verdade eu queria, só que agora não posso », então «only» passa a ser entendido como algo semelhante ao sentido de «but (mas)».

 

Uso básico do «just» e análise detalhada

 

«just» pode ser usado como «advérbio» ou «adjetivo». Mas na maioria dos casos, «just» é usado como «advérbio».

Por isso, a seguir, vamos explicar o uso básico de «just» quando ele é usado como «advérbio».

 

Uso de «just» como advérbio: exatamente, bem na hora

 

Quando vocês querem saber que horas são agora e olham o relógio, e descobrem que «agora é exatamente 3 da tarde», então vocês podem dizer:

It’s just 3:00 PM.
Agora são exatamente 3 da tarde.

 

Uso de «just» como advérbio: há pouco, agora há instantes

 

Quando vocês acabam de chegar em casa e, logo em seguida, o telefone toca. Depois que vocês atendem, o amigo pergunta: «Onde você está agora?». Nesse momento, vocês podem usar «just» para expressar que você «acabou de chegar em casa».

I have just arrived home.
Acabei de chegar em casa.

Ou então, o amigo diz para vocês: «Você sabia? Ouvi dizer que na escola de conversação de inglês que abriu no 1F da empresa, os instrutores são todos estrangeiros!». Se vocês acabaram de ouvir essa notícia do gerente, vocês podem dizer:

I just heard about it from my manager as well.
Eu também acabei de saber disso com meu gerente.

 

Até aqui, apresentamos o uso básico de «just». Mas, na verdade, «just» ainda tem outros usos diferentes! Se vocês quiserem aprender mais formas de expressão ou aprofundar ainda mais a compreensão do inglês, consultem um dicionário de inglês ou os sites abaixo!

No site do dicionário de inglês «Longman», a explicação de «just» é a seguinte:

https://www.ldoceonline.com/dictionary/just

 

Semelhanças entre «only» e «just»

 

Como descobrimos que muitos estudantes de inglês ficam confusos com o uso de «just» e «only», a seguir vamos ver, juntos, alguns exemplos relacionados a «just» e «only»!

Semelhanças entre «only» e «just»: o «só» que não tem nada demais, ou o «só que»

O «just» e o «only» no uso como «advérbio» são bem parecidos. E, de fato, em alguns contextos, os dois também podem ser usados de forma intercambiável!

Por exemplo, suponha que vocês de repente queiram escrever algo na cafeteria, mas percebam que perderam o lápis. Nesse momento, vocês podem pensar: «Não é nada demais, é só um lápis mesmo.»

A forma de expressar usando «just» seria:

It’s nothing important – just a pencil.
Não é nada demais, é só um lápis mesmo

No exemplo, o «just» traz a ideia de «não é nada demais» e expressa o contexto de «é só um lápis», ou «perdi só um lápis».

Por outro lado, se vocês usarem «only» para expressar, podem dizer:

It’s nothing important – only a pencil.
Não é nada demais, é só um lápis mesmo.

Como dá para ver acima, nesse tipo de situação em que se usa «advérbio» com a ideia de «não é nada demais», «just» e «only» representam quase exatamente o mesmo sentido e podem ser usados de forma intercambiável.

Ou então, quando uma criança de 5 anos arrancou as flores que eram do vizinho, e os pais pedem desculpas, a outra pessoa diz:

Don’t be mad at him – He’s just five years old.
Não fique com raiva dele; ele só tem 5 anos.

No exemplo, o «just» representa o sentido de «só , apenas , só que ».

Por outro lado, se vocês usarem «only» para expressar, então seria:

Don’t be mad at him –He’s only five years old.
Não fique com raiva dele; ele só tem 5 anos.

Dessa forma, dá para ver que o significado dessas duas frases é completamente igual.

Portanto, podemos concluir que, nas situações «específicas» acima, «just» e «only» têm o mesmo uso e o mesmo sentido, podendo ser substituídos. E aqui, por «condições específicas», entende-se: «a criança só tem 5 anos (com a nuance de não é nada demais)», e também o cenário em que «only» e «just» são usados como «advérbios».

 

Diferenças entre «just» e «only»

 

Aqui, por favor, lembrem-se do seguinte método para diferenciar «only» e «just»: quando estiver expressando «o único, o que existe apenas», só pode usar «only»; e quando estiver expressando «agora há pouco, algo que aconteceu recentemente», então é obrigatório usar «just».

Além disso, «just» é usado principalmente como «adjetivo» ou «advérbio». Já «only» pode ser usado para indicar «um certo único item», e pode ser usado como «advérbio», «adjetivo» ou «conjunção».

 

Resumo

 

Nesta matéria, analisamos as semelhanças e diferenças entre «only» e «just», seus significados e usos básicos, e ajudamos vocês a entender o jeito correto de usá-los em diferentes contextos por meio de exemplos concretos.

«Aprender inglês» não é apenas entender a gramática; também é necessário, por meio de conversas do dia a dia com estrangeiros, assistir séries ocidentais ou usar sites de estudo, fazer com que os professores ajudem vocês a aprimorar o senso de idioma e a capacidade de fala.

No entanto, para quem não tem tempo sobrando, recomendamos que vocês aprendam assistindo séries ocidentais ou usando aplicativos. Esperamos que este artigo possa resolver suas dúvidas sobre «only» e «just» e que seu aprendizado de inglês avance ainda mais!

Bom custo-benefício Conversação em inglês online
Autor deste artigo

Olá! Eu sou o Miguel, um blogueiro brasileiro apaixonado por idiomas e comunicação. Aprendi inglês ao longo de mais de 10 anos — não apenas com livros didáticos, mas vivendo o idioma no meu dia a dia. Tenho experiência com o inglês acadêmico, conversas informais e tudo o que há entre esses dois extremos. Agora, quero compartilhar esse conhecimento para ajudar você a aprender de forma prática e confiante. Seja você iniciante ou avançado, aqui no blog você vai encontrar dicas úteis, exemplos reais e uma visão cultural que vai tornar o aprendizado do inglês mais natural, recompensador e, acima de tudo, divertido. Vamos crescer juntos!

Compartilhe esta história