Você se preocupa em “como expressar cansaço em inglês”? Não conseguir se expressar em inglês pode ser realmente frustrante.
Neste artigo, vamos apresentar e exemplificar
8 maneiras de dizer “cansaço” em inglês
Expressões em inglês para mal-estar no hospital.
Vamos aprender como dizer “cansaço” em inglês e aproveitar conversas em inglês!
Índice
Dois principais significados de “cansaço”
“Cansaço” é o termo que usamos quando estamos exaustos. Existem dois principais significados e usos.
Cansaço físico
Cansaço físico refere-se ao esgotamento após o trabalho ou exercícios, ou ao cansaço causado por mal-estar físico. Também inclui situações como resfriado e dor de cabeça.
Cansaço mental
Isto se refere ao cansaço sentido quando estamos à beira de um colapso mental. Muitos brasileiros provavelmente já sentiram esse tipo de pressão psicológica, não é?
Os brasileiros que sofrem com pressão do trabalho e problemas de relacionamento talvez experimentem mais angústia mental do que pessoas de outros países ou americanos.
8 formas de expressar cansaço em inglês
Existem muitas maneiras de expressar “cansaço” em inglês. Nesta ocasião, vamos apresentar 8 expressões especialmente úteis.
I’m feeling heavy. (Estou me sentindo cansado.)
I don’t want to move any more. (Não quero mais me mexer.)
I’m under the weather.(Não estou me sentindo bem.)
I feel completely drained of all energy. (Sinto que toda minha energia foi drenada.)
I’m tired of . (Estou cansado de .)
I’m mentally tired. (Estou exausto mentalmente.)
I’m not in the right frame of mind. (Não estou com o estado mental adequado.)
My mind is too busy focusing on . (Minha mente está muito ocupada pensando em .)
Vamos dividir em dois tipos, com 4 expressões para cada tipo
Cansaço físico
Cansaço mental
Aproveite para fazer boas anotações!
Cansaço físico
Há 4 maneiras de expressar mal-estar físico:
I’m feeling heavy. (Estou me sentindo cansado.)
I don’t want to move any more. (Não quero mais me mexer.)
I’m under the weather.(Não estou me sentindo bem.)
I feel completely drained of all energy. (Sinto que toda minha energia foi drenada.)
Vamos ver alguns exemplos!
① I’m feeling heavy.
(Estou me sentindo cansado.)
“Heavy” significa pesado. Porém, “cansaço do corpo” é como “sentir o corpo pesado”. O sentimento é igual em português e em inglês. Por isso usamos “heavy”.
“heavy” também é usado com conotação negativa, então memorize também esse uso!
Exemplos
You look heavy.
(Você parece cansado.)
Are you feeling heavy?
(Você está se sentindo cansado?)
② I don’t want to move any more.
(Não quero mais me mexer.)
“Cansaço físico = tanto cansaço a ponto de não querer se mexer”. Por isso usamos a expressão I don’t want to move. Além disso, adicionar “any more” traz a ideia de “totalmente”, reforçando a expressão.
Exemplos
I don’t want to move.
(Eu não quero me mexer.)
We don’t want to move any more.
(Nós não queremos mais nos mexer.)
③ I’m under the weather.
(Não estou me sentindo bem.)
“Weather” significa “tempo”. Mas, neste contexto, pode-se traduzir como “tempo ruim”. É uma tradução interessante.
“I’m under the weather” ao pé da letra seria “estou sob o tempo ruim” ou “não estou me sentindo bem”.
Dizem que essa expressão veio dos marinheiros. Se pegassem mau tempo no navio, o balanço forte poderia causar enjoo e indisposição. Daí passou a significar “não estar bem”.
Exemplo
I’m under the weather these days.
(Ultimamente não estou me sentindo bem.)
④ I feel completely drained of all energy.
(Sinto que toda minha energia foi drenada.)
“drained of ” significa “esgotado” ou “exaurido”. Ou seja, toda a energia já se foi e a pessoa está exausta. Também podemos usar “completely” para enfatizar o quanto estamos cansados.
Exemplo
He feels completely drained of all energy.
(Ele parece exausto.)
Cansaço mental
O cansaço mental pode ser expresso das seguintes 4 formas:
I’m tired of . (Estou cansado de .)
I’m mentally tired. (Estou exausto mentalmente.)
I’m not in the right frame of mind. (Não estou com o estado mental adequado.)
My mind is too busy focusing on . (Minha mente está muito ocupada pensando em .)
Vamos ver alguns exemplos!
⑤ I’m tired of .
(Estou cansado de .)
Todos sabemos que “tired” é “cansado”, mas “be tired of” significa “estar cansado de algo”. “tired” é uma palavra que aprendemos cedo e é fácil de lembrar, então é uma expressão muito recomendada. O pode ser um substantivo ou um gerúndio.
Exemplos
I’m tired of his attitude.
(Estou cansado da atitude dele.)
I’m tired of taking care of my husband.
(Estou cansada de cuidar do meu marido.)
⑥ I’m mentally tired.
(Estou exausto mentalmente.)
“Mentally” significa “mentalmente”, então esta é uma ótima maneira de expressar cansaço psicológico. “I’m tired.” sozinho é só “Estou cansado”, mas acrescentando “mentally” mostra esse desgaste mental.
É também uma expressão fácil de lembrar, então recomendo usar.
Exemplos
He looks mentally tired.
(Ele parece exausto mentalmente.)
I’m sure he is mentally tired.
(Tenho certeza que ele está mentalmente exausto.)
⑦ I’m not in the right frame of mind.
(Não estou com o estado mental adequado.)
“the right frame of mind” significa “o estado mental correto”. Colocando “not”, fica uma negação — ou seja, mente instável.
A ideia é que a mente (“mind”) já saiu do “right frame” (estrutura). Ou seja, “mente fora do eixo = instabilidade mental”.
Exemplo
I’m in the right frame of mind.
(Estou mentalmente estável.)
⑧ My mind is too busy focusing on .
(Minha mente está cheia de .)
Quando nos ocupamos muito com algo, esse pensamento toma conta da mente e parece nos encurralar. Para descrever esse desconforto mental podemos dizer “My mind is too busy focusing on . (Minha mente está muito ocupada pensando em )”. O pode ser substantivo ou gerúndio.
Exemplos
My mind is too busy focusing on the part time job.
(Minha mente está totalmente voltada ao trabalho de meio período.)
My mind is too busy focusing on preparing for the next exam.
(Estou pensando só em me preparar para a próxima prova.)
Expressões em inglês ao se sentir mal no hospital
A expressão mais usada ao se sentir mal é “cansaço”. Mas, ao ir ao hospital por mal-estar, é importante dizer ao médico os sintomas específicos.
Agora, vamos além de “cansaço” e apresentar algumas palavras para sintomas específicos.
stomachache- (dor de estômago)
diarrhea – (diarreia)
fever – (febre)
cold – (resfriado)
sore throat – (dor de garganta)
runny nose – (nariz escorrendo)
stuffy nose – (nariz entupido)
headache – (dor de cabeça)
toothache – (dor de dente)
allergy – (alergia)
rash – (erupção cutânea)
Basta trocar o “I have a .” pelo vocabulário acima para expressar o sintoma específico.
Nunca sabemos o que pode acontecer quando viajamos para o exterior. Você pode acabar tendo que ir ao hospital por algum mal-estar. Por precaução, memorize essas expressões ou tire uma captura de tela para usar quando precisar.
Resumo
Hoje explicamos 8 formas de dizer “cansaço”, mas não é preciso memorizar todas de uma vez.
Comece aprendendo as mais fáceis e tente usar nas suas conversas em inglês. O segredo para progredir é praticar conversando.
Assim que você memoriza e utiliza uma dessas expressões, naturalmente vai adquirir outras formas relacionadas e melhorar rapidamente sua comunicação.
Além disso, as expressões para descrever sintomas no hospital podem ser muito úteis em situações emergenciais durante viagens ou intercâmbios. Não se esqueça de memorizá-las!










